IV. Examen de los elementos de la metodología para la elaboración de futuras escalas de cuotas | UN | استعراض عناصر منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة مستقبلا |
Al revisar la metodología para la elaboración de la escala, la Comisión de Cuotas debe asegurar que se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وأضافت أنه ينبغي عند استعراض منهجية إعداد الجدول أن تكفل لجنة الاشتراكات مراعاة مصالح البلدان النامية. |
Las dificultades financieras de la Organización se deben más a ese incumplimiento que a la actual metodología para la elaboración de las escalas de cuotas. | UN | وقال إن ذلك التخلف، وليس منهجية إعداد جدول الأنصبة، هو السبب في الصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة. |
86. La delegación del Japón confía en que la Comisión de Cuotas habrá de efectuar una revisión cabal y completa de todos los elementos de la metodología para la elaboración de la escala. | UN | ٨٦ - وأعرب عن أمل وفده في أن تضطلع لجنة الاشتراكات باستعراض مستفيض وشامل لجميع عناصر منهجية تحديد الجدول. |
metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas: evolución de la metodología | UN | منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: تطور المنهجية |
Evolución de la metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas | UN | تطور منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة |
Examen de los elementos de la metodología para la elaboración de futuras escalas de cuotas | UN | استعراض عناصر منهجية إعداد جدول |
Con respecto a la sección D del proyecto de resolución, es importante preservar el equilibrio surgido de las deliberaciones acerca de la metodología para la elaboración de la escala. | UN | وقالت فيما يتعلق بالفرع دال من مشروع القرار إن الحفاظ على التوازن الذي ظهر من خلال المناقشات بشأن منهجية إعداد الجدول مسألة هامة. |
III. Examen de los elementos de la metodología para la elaboración de futuras escalas de cuotas | UN | الثالث - استعراض عناصر منهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة مستقبلا |
Al ajustar la metodología para la elaboración de las próximas escalas de cuotas, el objetivo principal debería ser asegurar una mayor previsibilidad de las cuotas de los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي في تنقيح منهجية إعداد الجداول المقبلة، هو كفالة قدر أكبر من إمكانية التنبؤ بالاشتراكات المقررة للدول اﻷعضاء. |
II. metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas: evolución de la metodología | UN | الثاني - منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: تطور المنهجية |
II. Evolución de la metodología para la elaboración de las escalas de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas | UN | الثاني - تطور منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة |
El Gobierno del Brasil espera que, durante este ejercicio, se siga mejorando la metodología para la elaboración de futuros informes, con el fin de fortalecer el trato multilateral de los derechos humanos. | UN | وتتوقع الحكومة البرازيلية أن تجري، أثناء هذه العملية، زيادة تحسين منهجية إعداد التقارير المستقبلية، بغية تعزيز المعالجة المتعددة الأطراف لحقوق الإنسان. |
Como se señaló más arriba, la metodología para la elaboración de las escalas de cuotas tomó desde un comienzo como punto de partida para la determinación de la capacidad de pago una medida del ingreso nacional. | UN | 4 - كما ذكر أعلاه فإن منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة أخذت منذ بدايتها قدرا من الدخل القومي نقطة انطلاق لها في تحديد القدرة على الدفع. |
Como se señaló más arriba, la metodología para la elaboración de las escalas de cuotas tomó desde un comienzo como punto de partida para la determinación de la capacidad de pago una medida del ingreso nacional. | UN | 4 - كما ذكر أعلاه، فإن منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة أخذت منذ بدايتها قدرا من الدخل القومي نقطة انطلاق لها في تحديد القدرة على الدفع. |
El hecho de que no se empleen estos tipos, que forman parte integrante de la actual metodología para la elaboración de la escala, comportó una considerable distorsión al alza de las cuotas de los Estados cuya moneda nacional ha sufrido grandes fluctuaciones y sido objeto de una notable revaloración durante el período de varios años utilizado para calcular la escala. | UN | والذي يعد جزء لا يتجزأ من منهجية إعداد الجداول إلى تشوه تصاعدي كبير للأنصبة المقررة بالنسبة للدول التي تعرضت عملتها الوطنية لتقلبات واسعة النطاق ومرت بإعادة تقييم كبيرة لعملاتها في فترة السنوات السابقة العديدة التي استخدمت لاحتساب الجداول. |
En cuanto al examen de la metodología para la elaboración de la escala de cuotas solicitado en la resolución 64/248 de la Asamblea General, su delegación entiende que el principal objetivo del examen consiste en asegurarse de que la metodología se aplica de la mejor forma posible. | UN | 36 - وفيما يتعلق باستعراض منهجية إعداد الجدول الذي دعا إلى إجرائه قرار الجمعية العامة 64/248، فإن وفده يرى أن الغرض الأساسي من الاستعراض هو كفالة تطبيق المنهجية الحالية على أفضل وجه ممكن. |
De conformidad con su mandato original, la Comisión de Cuotas debería presentar recomendaciones concretas sobre la metodología para la elaboración de la escala de cuotas, para hacer de ella un instrumento objetivo y equitativo, y debería tener en cuenta los problemas de los países en desarrollo, por ejemplo las dificultades que tienen para conseguir divisas y los costos económicos que se incurre al recibir a refugiados. | UN | وينبغي للجنة الاشتراكات، وفقا لمهامها اﻷساسية، أن تقدم توصيات محددة بشأن منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة بهدف جعله موضوعيا ومنصفا، وينبغي لها أن تضع في الاعتبار مشاكل البلدان النامية، من مثل الصعوبات التي تواجهها في كسب القطع اﻷجنبي والضغط الاقتصادي المتمثل في استقبال اللاجئين. |
Su delegación apoya la opinión expresada por la Comisión de Cuotas en el párrafo 5 de su informe. La metodología para la elaboración de la escala de cuotas debería ser suficientemente flexible para tener en cuenta las tendencias económicas futuras y reflejar así el poder adquisitivo de los Estados Miembros en un momento determinado. | UN | 49 - وأعرب عن تأييد وفده للرأي الذي أبدته لجنة الاشتركات في الفقرة 5 من تقريرها، ومن منهجية تحديد جدول الاشتراكات ينبغي أن تظل مرنة بالقدر الكافي لاستيعاب الاتجاهات الاقتصادية المستقبلية، وأن تعكس بالتالي قدرة الدول الأعضاء الشرائية في أي وقت معين. |
La Comisión tomó nota de que, durante el debate en la Quinta Comisión sobre la escala de cuotas, algunos Estados Miembros habían planteado otros varios asuntos, no directamente relacionados con la metodología para la elaboración de la escala de cuotas. | UN | ٣ - مسائل أخرى ٩٠ - لاحظت اللجنة أنه أثناء مناقشة اللجنة الخامسة لجدول اﻷنصبة المقررة، أثارت الدول اﻷعضاء عددا من المسائل اﻷخرى التي لا تتصل مباشرة بمنهجية إعداد جدول اﻷنصبة المقررة. |
Cuando no se disponga de los recursos para elaborar un informe nacional y cuando las estructuras de mercado de los productos vitales sean similares en una región, la FAO debería brindar una metodología para la elaboración de informes y asistencia técnica necesarias que permita a los países pequeños colaborar entre sí para elaborar un informe regional. | UN | وعندما لا تتوافر الموارد لإعداد تقرير وطني و/أو عندما تتشابه في نطاق إقليم واحد هياكل السوق بالنسبة للسلع بالغة الأهمية، يمكن لمنظمة الأغذية والزراعة أن تقدم منهجية لإعداد التقارير والمساعدة الفنية تمكن البلدان الصغيرة من العمل معا لإصدار تقرير إقليمي. |