Explicación de por qué los datos de referencia existentes son incorrectos, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar esos datos, junto con la documentación que lo justifique cuando se disponga de ésta; | UN | ' 2` توضيح السبب الذي يجعل بيانات خط الأساس الحالية غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق منها مشفوعة بوثائق داعمة لدى توافرها؛ |
Explicación de por qué debe considerarse que las modificaciones solicitadas son correctas, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas; | UN | ' 3` تفسير ما يدعو إلى اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛ |
También se había solicitado a esas Partes que acompañando a la documentación que presentaran incluyeran información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar los datos de referencia existentes, así como una copia de los informes de los estudios en que se basaran las solicitudes en los que cabía esperar que figurasen todas las conclusiones que respaldasen la propuesta de nuevos datos de referencia. | UN | وطُلب إلى الأطراف أيضاً تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس الحالية والتحقق منها، وتقديم نسخة عن أي تقرير استبيان تستند إليه الطلبات، ويُنتظر أن يعرض التقرير النتائج الكاملة التي تمخض عنها الاستبيان والتي تدعم بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة. |
Las delegaciones pidieron asimismo aclaraciones sobre la metodología utilizada para reunir información estadística en el informe sobre cumplimiento. | UN | وطلبت الوفود إيضاحا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في تصنيف المعلومات اﻹحصائية الواردة في تقرير الامتثال. |
En vista de lo que antecede, la Comisión Consultiva recomienda que el Administrador examine más a fondo la metodología utilizada para reunir y analizar los datos. | UN | ١٨ - وبناء على ما تقدم، توصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم مدير البرنامج بإعادة النظر مرة أخرى في منهجية جمع وتحليل البيانات. |
En el inciso iii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19 se pide a las Partes que expliquen por qué debe considerarse que las modificaciones solicitadas son correctas, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas. | UN | 122- وتطلب الفقرة 2 (أ) `3` من المقرر 15/19 من الأطراف السبب في ضرورة النظر إلى أي تغييرات مطلوبة على أنها صحيحة بما في ذلك المعلومات بأن المنهجية المستخدمة لجمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها. |
En el inciso iii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19, se pide a las Partes que expliquen por qué debe considerarse que las modificaciones solicitadas son correctas, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas. | UN | 152- وفي الفقرة 2 (أ) `3` من المقرر 15/19، طُلب إلى الأطراف أن توضح السبب الذي يجعلها تجزم بصحة أي تغييرات مطلوبة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها. |
En el inciso iii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19, se pide a las Partes que expliquen por qué debe considerarse que las solicitudes de modificación de los datos de nivel básico son correctas, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas. | UN | 200- تطلب الفقرة 2 (أ) " 3 " من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن تفسر السبب في أنه ينبغي اعتبار أي تغييرات مطلوبة في بيانات خط الأساس على أنها صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها. |
El inciso ii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19 pide a las Partes que expliquen por qué los datos de nivel básico existentes eran incorrectos, incluida la información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar esos datos, junto con la documentación que lo justifique cuando se disponga de esta. | UN | 119- تطلب الفقرة 2 (أ) `2` من المقرر 15/19 من الأطراف شرح الأسباب التي أصبحت معها بيانات خط الأساس غير صحيحة بما في ذلك المعلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع البيانات والتحقق منها بالإضافة إلى الوثائق المؤيدة. |
En el inciso ii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19 se solicitaba a las Partes que explicaran por qué los datos de referencia se consideraban incorrectos, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar esos datos, junto con la documentación que lo justifique. | UN | 124- وتطلب الفقرة 2(أ) ' 2` من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن تفسر لماذا تعتبر بيانات خط الأساس القائمة غير صحيحة، بما في ذلك معلومات بشأن المنهجية المستخدمة في جمع وتحقيق تلك البيانات، إلى جانب الوثائق الداعمة. |
De conformidad con el requisito establecido en el inciso ii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19, el Comité pidió a la República Islámica del Irán que explicase por qué los datos existentes para los años de base 1998, 1999 y 2000 eran incorrectos y que proporcionara información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar esos datos, junto con la documentación justificativa. | UN | 121- ووفقاً للمطلب الوارد في الفقرة 2 (أ) `2` من المقرر 15/19، طلبت اللجنة إلى الطرف أن يوضح لماذا تعتبر البيانات الحالية لسنوات الأساس 1998 و1999 و2000 غير صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق منها، إضافة إلى الوثائق الداعمة. |
De acuerdo con el requisito establecido en el inciso iii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19, el Comité había solicitado a la República Islámica del Irán que explicara por qué debía considerarse que las modificaciones solicitadas eran correctas y que proporcionara información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar esos datos. | UN | 122- وطبقاً للمطلب الوارد بالفقرة 2 (أ) `3` من المقرر 15/19، طلبت اللجنة إلى جمهورية إيران الإسلامية أن توضح لماذا ينبغي أن تعتبر التغييرات المطلوبة صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق منها. |
En el inciso ii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19 se solicitaba a las Partes que explicaran por qué los datos de nivel básico se consideraban incorrectos, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar esos datos, junto con la documentación que lo justifique. | UN | 150- وطلبت الفقرة 2 (أ) `2` من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن توضح سبب اعتبار بيانات خط الأساس الحالية غير صحيحة، بما في ذلك معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق منها، إضافة إلى الوثائق الداعمة. |
En el inciso ii) del apartado a) de la decisión XV/19 se pide a las Partes que expliquen por qué los datos de nivel básico existentes son incorrectos, incluida la información sobre la metodología utilizada para reunir y modificar esos datos, y que presenten documentación justificante. | UN | 198- تطلب الفقرة 2 (أ) " 1 " من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن تبين السبب في أن بيانات سنة خط الأساس غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع تلك البيانات والتحقق من صحتها، وأن تقدم وثائق داعمة لذلك. |
En el inciso ii) del apartado a) de la decisión XV/19 se pide a las Partes que expliquen por qué los datos de nivel básico existentes son incorrectos, incluida la información sobre la metodología utilizada para reunir y modificar esos datos, y que presenten documentación justificante. | UN | 231- تطلب الفقرة 2 (أ) ' 1` من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن تبين السبب في أن بيانات سنة خط الأساس غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع تلك البيانات والتحقق من صحتها، وأن تقدم وثائق داعمة لذلك. |
En el inciso iii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19, se pide a las Partes que expliquen por qué debe considerarse que las solicitudes de modificación de los datos de nivel básico son correctas, incluida la información sobre la metodología utilizada para reunir datos y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas. | UN | 233- تطلب الفقرة 2 (أ) ' 3` من المقرر 15/19 إلى الأطراف أن تفسر السبب في أنه ينبغي اعتبار أي تغييرات مطلوبة في بيانات خط الأساس على أنها صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها. |
Las delegaciones pidieron asimismo aclaraciones sobre la metodología utilizada para reunir información estadística en el informe sobre cumplimiento. | UN | وطلبت الوفود إيضاحا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في تصنيف المعلومات اﻹحصائية الواردة في تقرير الامتثال. |
Las delegaciones pidieron asimismo aclaraciones sobre la metodología utilizada para reunir información estadística en el informe sobre cumplimiento. | UN | وطلبت الوفود إيضاحا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في تصنيف المعلومات اﻹحصائية الواردة في تقرير الامتثال. |
Este proceso de recopilación de datos incluirá también los servicios de apoyo ordinarios y responde al informe de la CCAAP sobre las estimaciones presupuestarias para el bienio 1998-1999 (DP/1997/31), en el que la Comisión Consultiva recomendó al PNUD que examinara más a fondo la metodología utilizada para reunir y analizar los datos relativos al apoyo a las Naciones Unidas. | UN | وستشمل عملية جمع البيانات هذه أيضا خدمات الدعم العادية. وهذه العملية تستجيب لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ )(DP/1997/31؛ الذي تطلب فيه اللجنة الاستشارية إلى البرنامج اﻹنمائي مواصلة استعراض منهجية جمع وتحليل البيانات المتصلة بالدعم المقدم إلى اﻷمم المتحدة. |
En el inciso iii) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19, se solicita a las Partes que expliquen por qué debe considerarse que las modificaciones solicitadas son correctas, incluida información sobre la metodología utilizada para reunir y verificar la exactitud de las modificaciones propuestas. | UN | 127- وفي الفقرة 2 (أ) `3` من المقرر 15/19 يطلب إلى الأطراف أن توضح على أي أساس يمكن اعتبار أي تغييرات مطلوبة أمراً صحيحاً بما في ذلك المعلومات عم المنهجية المستخدمة لجمع البيانات والتحقق من دقة التغييرات المقترحة. |