"metros del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متر من
        
    • أمتار من
        
    • مترا من
        
    • متر تقريبا من
        
    • متر عن
        
    • ياردة من
        
    • مترا عن
        
    • مترا تقريبا من
        
    • أقدام من
        
    • قدماً من
        
    • أمتار فقط من
        
    • متراً عن
        
    • قدم من
        
    • ياردة عن
        
    • ياردةَ مِنْ
        
    Hay algunas viviendas próximas al río, aunque la mayor parte de ellos se encuentran en un cerro situado a una distancia de 500 a 1.000 metros del río. UN وينتشر فيها عدد قليل من المنازل الخاصة على مقربة من النهر لكن معظمها يقع على تلة ارتفاعها 500 إلى 000 1 متر من النهر.
    Cerca del distrito comercial de Salvador; a 300 metros del Centro de Convenciones. UN بالقرب من الحي التجاري في سلفادور؛ 300 متر من مركز المؤتمرات.
    Además, a unos cuantos metros del océano se construyó una instalación de grandes dimensiones para la eliminación de desechos nucleares. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    El bote patrullero se acercó a 20 metros del buque y, mediante los altavoces, le conminó repetidamente, en griego y en inglés, a que se detuviese. UN واقترب زورق الدورية إلى مسافة ٢٠ مترا من السفينة وطلب منها التوقف، على نحو متكرر، من خلال مكبرات الصوت، باللغتين اليونانية والانكليزية.
    :: La pagoda Keo Sikha Kiri Svara: situada a unos 300 metros del templo Preah Vihear y a 700 metros de la frontera, UN :: موقع كيو سيكا كيري سفارا باغودا: ويقع على بعد 300 متر تقريبا من معبد بريه فيهير و 700 متر من الحدود،
    La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. UN وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها.
    Se destacó que las víctimas estaban dedicadas a labores agrícolas en una zona a unos 600 metros del muro israelí en torno a Gaza. UN وأشير إلى أنهم كانوا بصدد زراعة أرضهم الزراعية في منطقة تبعد حوالي 600 متر من الجدار الإسرائيلي المقام حول غزة.
    La gente que estaba a unos 1.000 metros del hipocentro estuvo expuesta a la radiación inicial de más de 3,93 Grays. UN والناس الذين كانوا في نطاق ١ ٠٠٠ متر من مركز الانفجار تعرضوا لﻹشعاع اﻷولي الذي تزيد درجته على ٣,٩٣ غرايا.
    El campamento pertenecía a familias palestinas que vivían a 800 metros del asentamiento. UN وكان المخيم مملوكا ﻷسر فلسطينية تعيش على بعد ٨٠٠ متر من المستوطنة.
    Cinco misiles hicieron impacto a menos de 300 metros del cuartel general del batallón neerlandés en Potočari poco después de las 3.00 horas. UN إذ انفجرت خمسة صواريخ على مسافة ٣٠٠ متر من مقر الكتيبة الهولندية في بوتوكاري بعد الساعة ٠٠٣٠ بقليل.
    La EULEX los detuvo a unos 100 metros del lugar y los obligó a regresar. UN وأوقفتهم بعثة الاتحاد الأوروبي على بُعد 100 متر من موقع التشييد وأجبرتهم على التقهقر.
    Además, a unos cuantos metros del océano se construyó una instalación de grandes dimensiones para la eliminación de desechos nucleares. UN وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط.
    Necesito que tengas tu móvil a pocos metros del sistema de securidad. Open Subtitles عليك جعل هاتفك على بعد بضعة أمتار من نظامهم الأمني.
    Los atacantes ocultaron su movimiento tras una manada de ganado y avanzaron hasta una distancia de 20 a 25 metros del recinto pakistaní. UN وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني.
    Esa explosión hizo que numerosos vehículos se incendiaran hasta una distancia de 20 a 30 metros del centro de la explosión. UN وتسبب هذا التفجير في إشعال النيران بالعديد من المركبات على مسافة تتراوح بين 20 و 30 مترا من مركز الانفجار.
    El 7 de diciembre de 1995, entre las 16.30 y las 17.30 horas, se avistó a un iraquí que utilizaba una pala mecánica para excavar un canal en las coordenadas geográficas PB 055-680 del mapa de Mehran, en tierra de nadie, a una distancia de casi 1.500 metros del puesto fronterizo iraní de Farrokh-Abad. UN ٢٠ - ومن الساعة ٣٠/١٦ إلى ٣٠/١٧ من يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهد شخص عراقي يستخدم مجرفة آلية لحفر قناة عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB 055-680 على خريطة مهران، في المنطقة الحرام، على بعد ٥٠٠ ١ متر تقريبا من المخفر الحدودي اﻹيراني فاروخ - عباد.
    La policía detuvo a los miembros de la marcha al borde del cementerio, que tenían derecho a visitar, y que estaba a más de 200 metros del lugar del carnaval. UN وقد أوقفت الشرطة المسيرة على أعتاب المقبرة التي يحق ﻷفرادها زيارتها والتي تبعد أكثر من مائتي متر عن موقع الكرنفال.
    Usted me dijo que no me acercara a 100 metros del lugar y yo me coloqué exactamente a 101 metros. Open Subtitles لقد طلبت منى أن لا أقترب أكثر من 100 ياردة من القضية وأنا عينت نفسى على بعد 101 بالضبط
    Ninguna familia puede vivir a más de 30 metros del camino. UN وليس بإمكان أية أسرة أن تعيش مسافة تبعد أكثر من ثلاثين مترا عن الطريق.
    Efectivamente, los observadores de la UNOMIG confirmaron la presencia de un puesto de control georgiano a aproximadamente 75 metros del puente dañado. UN وأكد مراقبو البعثة وجود نقطة تفتيش جورجية على مسافة 75 مترا تقريبا من الجسر المكسور.
    Estaba a tres metros del balde de agua de Bob Fassl. Open Subtitles هو كان يكذب عشر أقدام من سطل ممسحة بوب فاسل.
    Se detuvieron a 15 metros del edificio del EAT. Open Subtitles لقد توقفوا على بعد 50 قدماً من مبنى الفريق التحليلي
    El tribunal determinó que el Sr. Dzhamalov se encontraba a pocos metros del hijo de la autora cuando recibió el disparo en la cabeza, y que después de ese primer disparo, que de hecho causó la muerte del Sr. Dzhamalov, el hijo de la autora le efectuó dos disparos más acorta distancia, uno en la cabeza y otro en el pecho, supuestamente porque el Sr. Dzhamalov seguía mostrando signos vitales. UN وقد أثبتت المحكمة أن السيد جمالوف كان على بعد بضعة أمتار فقط من ابن صاحبة البلاغ عندما أطلقت النار على رأسه وبعد الطلقة الأولى التي قتلت السيد جمالوف، أطلق ابن صاحبة البلاغ النار عليه مرتين من مسافة قريبة، مرة في الرأس وأخرى في الصدر بزعم استمرار ظهور علامات الحياة عليه.
    Tienes algo de cobertura a veinte metros del objetivo. ¿Lo tienes? Open Subtitles أحتمي جيداً من على بعد 20 متراً عن الهدف ، فهمت ذلك . ؟
    Hay una ley que claramente prohíbe a cualquier candidato hacer campaña a menos de cien metros del lugar de votación. Open Subtitles هناك قانون يمنع وبشكل واضح أي مرشح من أدارة حملته في نطاق 300 قدم من مقر التصويت
    De acuerdo con la información recibida, el atacante trataba de aproximarse a un estacionamiento situado aproximadamente a 175 metros del Hotel Canal, sede de las Naciones Unidas, cuando fue interceptado por el policía iraquí. UN وتفيد التقارير أن الانتحاري كان يحاول الاقتراب من موقف للسيارات يبتعد نحو 200 ياردة عن فندق القنال الذي يأوي مكاتب الأمم المتحدة، حينما أوقفه شرطي عراقي.
    Encontraron su cuerpo a unos 15 metros del coche. Open Subtitles تم العثور على جثتها على بعد 15 ياردةَ مِنْ السيارةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus