Y eso significa que el computador va tener sus unos y ceros mezclados, y eso va a bloquear la máquina. | TED | ويعني ذلك أن جهاز الكمبيوتر الخاص بك ستصبح والآحاد والأصفار فيه مختلطة ، وهذا سوف يحطم الجهاز. |
Y a primera vista, parece que los otros restos también están mezclados e identificados. | Open Subtitles | و من الوهلة الاولى، يبدو ان باقى الاعضاء ايضا مختلطة و متطابقة |
No obstante, algunos procesos metalúrgicos están destinados a procesar metales y materiales mezclados. | UN | وتضم بعض عمليات استخلاص المعادن من الفلزات مع ذلك لتصنيع المواد والمعادن الممزوجة. |
Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. | UN | البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة. |
F. Desechos domésticos mezclados con desechos peligrosos | UN | واو- النفايات المنزلية المختلطة بنفايات خطرة |
Los cargamentos pueden contener desechos peligrosos ilícitos mezclados en el mismo contenedor con materiales lícitos. | UN | وقد تتضمن الشحنات نفايات خطرة غير قانونية مخلوطة بمواد قانونية في نفس الحاوية. |
En la lista de la Unión Europea los principios y los objetivos están mezclados y deberían estar claramente separados. | UN | والمبادئ واﻷهداف مختلطة في قائمة الاتحاد اﻷوروبي ويجب أن يفصل بعضها عن بعض بشكل واضح. |
Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. | UN | فوق كلورات، أو كلورات، أو كرومات مختلطة بعناصر وقودية عالية الطاقة؛ مثل فلزات مسحوقة |
Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. | UN | فوق كلورات، أو كلورات، أو كرومات مختلطة بعناصر وقودية عالية الطاقة؛ مثل فلزات مسحوقة |
No obstante, algunos procesos metalúrgicos están destinados a procesar metales y materiales mezclados. | UN | وتضم بعض عمليات استخلاص المعادن من الفلزات مع ذلك لتصنيع المواد والمعادن الممزوجة. |
Bienes corporales mezclados en una masa de bienes o en un producto acabado | UN | الممتلكات الملموسة الممزوجة في كتلة بضاعة أو في منتج |
Esos PCB mezclados con triclorobencenos y tetraclorobencenos se denominaban askarel. | UN | وتسمى تلك المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الممزوجة بالبنزين الثلاثي الكلور والرباعي الكلور بالأسكاريل. |
Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. | UN | البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة. |
Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. | UN | البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة. |
Percloratos, cloratos o cromatos mezclados con metales en polvo u otros componentes de combustibles de gran energía. | UN | البيركلورات أو الكلورات أو الكرومات المخلوطة بفلزات على هيئة مساحيق من مكونات الوقود العالية الطاقة. |
Luego, en relación con la ponencia de Smith, se examinaron las posibilidades de utilización de la teleobservación para identificar los cultivos mezclados. | UN | وفيما يتصل بورقة سميث، نوقشت إمكانية استخدام الاستشعار عن بعد لتحديد الزراعة المختلطة. |
No obstante, se convino en pedir que se prepararan recomendaciones más detalladas sobre los bienes inmuebles por destino, los elementos incorporados, los bienes mezclados y el producto. | UN | غير أنه اتُفق على ضرورة إعداد توصيات أكثر تفصيلا بشأن التجهيزات المثبَّتة والتجهيزات الملحقة والبضائع المختلطة والعائدات. |
Dado que esta asociación guarda relación con los desechos domésticos mezclados con desechos peligrosos de aceite, la Asociación se adaptará en el informe futuro sobre la marcha de los trabajos que se incluirá en la sección sobre asociaciones sobre aceites usados | UN | ملحوظة: حيث أن هذه الشراكة تتعلق بقضايا النفايات المنزلية المختلطة بنفايات زيتية خطرة، فسيتم مواءمة الشراكة في التقارير المرحلية المستقبلية لكي تشمل قسما عن شراكات الزيوت المستعملة. |
Ingredientes de la farmacia local... mezclados con papel aluminio triturado en un molino de café... hará una útil granada de luz. | Open Subtitles | مكونات من الصيدلية مخلوطة بورق من القصدير مطحونة في مطحنة قهوة ستعمل منها قنبلة ضوئية نافعة |
¿Residuos mezclados en el aire comprimido? | Open Subtitles | مادة مخلوطة مع الهواء المضغوط؟ |
Dos tipos de granos mezclados juntos con un sabroso sabor a casamiento. | Open Subtitles | خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج. |
Civiles y manifestantes mezclados con la policía, mezclados con los soldados, una mezcla caótica. | Open Subtitles | اختلط المتظاهرون والمدنيّون مع رجال الشرطة اختلطوا مع الجنود، في فوضى عارمة |
Se sugirió además que en el proyecto de ley modelo se introdujera un nuevo artículo que regulara exclusivamente los tipos de productos mezclados a excepción del producto en efectivo (conforme a la recomendación 22 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas). | UN | وذهب اقتراح ثالث إلى أن تُستحدَث في مشروع القانون النموذجي مادة منفصلة تتناول أنواع الموجودات الممتزجة التي ليست عائدات نقدية (اتِّساقاً مع التوصية 22 من دليل المعاملات المضمونة). |
- ¿Sí? - Pero están mezclados. | Open Subtitles | ــ لكنهم متساوون ــ لكنهم مختلطون |
mezclados, no batidos,con limon, en vasos fríos, no congelados. | Open Subtitles | ممزوج, ليس معضوضا بالليمون فى أكواب باردة, ليست مثلجة |
Simbolos religiosos universales mezclados con un poco de mierda pagana. | Open Subtitles | الرمزيّة الدينية العالمية مُخْتَلَط مَع تغوّط وثني إلى حدٍّ ما. |
Es muy posible que desechos químicos de Sonmanto fueron mezclados con digamos, metilamina y cloruro de fósforo para crear gas nervioso. | Open Subtitles | ومن الممكن جداً ان نفايات (سونمانتو) الكيميائية (تم خلطها مع ما يدعى (ميثيلامين) و(كلوريد الفسفور لصنع غاز اعصاب |
Estos productos son inocuos por separado, pero mezclados forman un compuesto cáustico que puede corroer el metal. | Open Subtitles | في الواقع، هذه المواد الكيماوية غير ضارة لكنها مختلطه مع بعض. فهي من المواد الحارقة. ويمكن أن يتآكل المعدن خلالها، في الواقع هي خطرةٌ جداً. |
Los resultados que se pretende conseguir a nivel regional y nacional están constantemente mezclados e interrelacionados entre sí. | UN | وتختلط النتائج المتوخاة على الصعيدين الإقليمي والوطني وتتداخل باستمرار. |