mi Asesor para Funciones Especiales en África sigue prestando especial atención a Angola. | UN | وما زال مستشاري للمهام الخاصة في أفريقيا يولي اهتماما خاصا لأنغولا. |
He pedido a mi Asesor Especial que visite la región periódicamente para brindar apoyo adicional. | UN | وقد طلبت من مستشاري الخاص أن يزور المنطقة بصورة دورية لتقديم دعم إضافي. |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional para el Iraq. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
mi Asesor Especial transmitió al Presidente mi preocupación acerca de la evolución de la situación en el estado de Rakhine. | UN | وقد نقل مستشاري الخاص إلى الرئيس رسالتي التي أعربت فيها عن القلق إزاء تطورات الوضع في راخين. |
Esas afirmaciones dan una impresión errónea de las tácticas adoptadas por mi Asesor Especial. | UN | وتعطي هذه الأقوال انطباعا مضللا عن الأساليب التكتيكية التي اتبعها المستشار الخاص. |
Al respecto, aliento a ambas partes a trabajar en estrecha colaboración con mi Asesor Especial y su equipo, que siguen estando a su disposición. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع كلا الجانبين على العمل عن كثب مع مستشاري الخاص وفريقه، اللذين يظلان رهن إشارتهما. |
mi Asesor Superior en Asuntos Políticos, el Sr. Alvaro de Soto, convocó a los Representantes Permanentes de ambos países ante las Naciones Unidas a varias reuniones. | UN | وعقد مستشاري السياسي اﻷقدم السيد الفارو ديسوتو عددا من الاجتماعات مع الممثلين الدائمين للبلدين لدى اﻷمم المتحدة. |
La misión fue encabezada por mi Asesor Militar, el General de Brigada Maurice Baril. | UN | وكانت البعثة بقيادة مستشاري العسكري اللواء موريس باريل. |
En esas circunstancias, pedí a mi Asesor Especial, el Sr. Ismat Kittani, que celebrara consultas con los dirigentes de la oposición y con el Gobierno. | UN | وفي ظل هذه الظروف، طلبتُ إلى مستشاري الخاص، عصمت كتاني، أن يجري مشاورات مع زعماء المعارضة ومع الحكومة. |
En espera de su celebración, mi Asesor Especial, el Sr. Ismat Kittani, organizará conversaciones en Nueva York entre los Representantes Permanentes de ambos Gobiernos ante las Naciones Unidas. | UN | وحتى ذلك الحين، سيقود مستشاري الخاص، السيد عصمت كتاني، المحادثات في نيويورك بين الممثلين الدائمين للحكومتين. |
mi Asesor militar tendrá que coordinar y dirigir la secretaría del Comité y seguirá tratando de que la labor de éste dé frutos. | UN | ويتعين على مستشاري العسكري أن ينسق أمانة اللجنة ويديريها، وسيستمر في إصراره على إحراز نتائج من اللجنة الدائمة. التشريعات اﻷساسية |
Deploro que, durante la visita a Chipre de mi Asesor Especial, no haya sido posible encontrar una base común sobre la cual reanudar las negociaciones. | UN | ويؤسفني أنه في غضون زيارة مستشاري الخاص لقبرص لم يتســنﱠ العثـور علـى أسـاس مشترك لاستئناف المفاوضات. |
El Consejo expresó su pleno apoyo a mi misión de buenos oficios y a las iniciativas de mi Asesor Especial. | UN | وأبدى المجلس تأييده الكامل لبعثتي للمساعي الحميدة والجهود التي يبذلها مستشاري الخاص. |
Con este objeto, he pedido a mi Asesor para Funciones Especiales en África que preste especial atención a Angola. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى مستشاري للمهام الخاصة في أفريقيا، أن يولي اهتماما خاصا لأنغولا. |
Con la ayuda de mi Asesor Especial, en este proceso se está tratando de idear un marco conceptual para lograr progresos en el futuro. | UN | وما زالت تبذل المساعي، بمساعدة مستشاري الخاص، من أجل وضع إطار مفاهيمي لإحراز تقدم في المستقبل. |
mi Asesor Especial, Mohamed Sahnoun, representó a las Naciones Unidas. | UN | وقد مثل الأمم المتحدة فيها مستشاري الخاص محمد سحنون. |
Aunque no fue posible reanudar las conversaciones inmediatamente, mi Asesor Especial siguió celebrando consultas con una serie de gobiernos y organizaciones, con el fin de preparar la ayuda que se pueda prestar a las partes llegado el momento. | UN | ومع أنه يتعذر استئناف المحادثات على الفور فإن مستشاري الخاص واصل عقد مشاورات مع عدد من الحكومات والمنظمات والاضطلاع بأعمال تحضيرية كي يمكنه أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى الطرفين في الوقت المناسب. |
Las conversaciones vienen celebrándose en la zona protegida de las Naciones Unidas y en presencia de mi Asesor Especial. | UN | وما فتئت المحادثات تجري في المنطقة المحمية التابعة للأمم المتحدة وبحضور مستشاري الخاص. |
Yo estuve representado por mi Asesor Especial, Mohamed Sahnoun, y mi Representante para Somalia, Winston Tubman. | UN | ومثلني كل من مستشاري الخاص، محمد سحنون، وممثلي في الصومال ونستون توبمان. |
Por otro lado, mi Asesor Especial también celebró consultas con homólogos gubernamentales en Bangkok, Beijing, Nueva Delhi, Singapur y Tokio. | UN | وأجرى المستشار الخاص أيضاً مشاورات مع النظراء الحكوميين في بانكوك، وبيجين، ونيودلهي، وسنغافورة، وطوكيو كل على حدة. |
Todos los interlocutores expresaron a mi Asesor Especial su apoyo a una solución mutuamente aceptable. | UN | وقد أعرب كل المحاورين لمستشاري الخاص عن استعدادهم لدعم حل مقبول لدى الطرفين. |
Estuve acompañado por mi Representante Especial para el Iraq, Sr. Ashraf Jehangir Qazi, y mi Asesor Especial, Sr. Lakhdar Brahimi. | UN | وقد صحبني ممثلي الخاص للعراق، أشرف جهنجير قاضي، ومستشاري الخاص الأخضر الإبراهيمي. |
Luego averigüé que mi Asesor en la facultad, que daba clase... en el Taller de Promoción de la ley, había votado en mi contra. | Open Subtitles | ووجدت بعدها أنّ مرشدي بهيئة التدريس والذي يدرّس بورشة عمل في مجال القانون |
(Risas) (Aplausos) Y lo escribí sola, y lo publiqué sola, porque mi Asesor principal dijo, "Por favor, no lo hagas será inevitable que te lluevan sandeces como represalia, temo por ti" | TED | (ضحك) (تصفيق) وقمت بذلك وحدي، ونشرته وحدي، لأن ناصحي قال لي، "من فضلك لا تفعلي، الوابل الانتقامي القذر أمر لا مفر منه - إني أخاف عليكِ." |