"mi colega de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زميلي من
        
    • زميلي ممثل
        
    • زميلتي من
        
    • زميلنا من
        
    • لزميلي من
        
    • قاله زميلي
        
    • رفيقي في
        
    • زميلنا ممثل
        
    • زميلتي في
        
    • به زميلي
        
    • لزميلي ممثل
        
    Y deseo dirigirme a mi colega de Australia a este respecto y decirle que rechazamos las afirmaciones que ha hecho sobre el engaño. UN وأود أن أتوجه إلى زميلي من استراليا بهذا الخصوص وأقول له إننا نرفض ما صدر عنه من مزاعم حول الخداع.
    Coincido con mi colega de Malawi en que esto debe hacerse mediante una combinación de esfuerzos concertados de todas las naciones. UN وأتفق مع زميلي من ملاوي في ضرورة أن يتم ذلك بالترادف مع جهد متضافر ومشترك بين كل الأمم.
    La delegación del Senegal se asocia totalmente a la declaración hecha por mi colega de Argelia en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN ويؤيد وفد السنغال تأييدا تاما البيان الذي ألقاه زميلي من الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Como dijo mi colega de Zimbabwe en el debate del Consejo de Seguridad, UN وكما قال زميلي ممثل زمبابوي أثناء المناقشة في مجلس اﻷمن فإن:
    Deseo sumarme a la declaración que formuló esta mañana mi colega de Alemania, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم زميلي ممثل ألمانيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    No quiero discutir con mi colega de México acerca de las balas de expansión, pero seguramente existían alternativas a la bala de expansión. UN إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم.
    mi colega de Luxemburgo ya ha expresado la posición de la Unión Europea, que suscribimos plenamente. UN لقد عبر زميلي من لكسمبرغ من قبل عن موقف الاتحاد اﻷوروبي، وهو موقف يحظى بتأييدنا التام.
    A estas alturas, no llevaré a cabo un debate innecesario con mi colega de Azerbaiyán ni responderé a las afirmaciones y acusaciones realizadas contra Armenia. UN وفي هذه المرحلة لن أدخل فــي نقاش غير ضروري مع زميلي من أذربيجان أو أرد على الادعاءات والاتهامات التي وجهت ضد أرمينيا.
    mi colega de Luxemburgo ya se ha dirigido a la Asamblea en nombre de los 15 Estados miembros de la Unión Europea. UN لقد خاطب زميلي من لكسمبرغ الجمعية بالنيابة عن ٥١ دولة عضوا بالاتحاد اﻷوروبي.
    Tal como observó en su declaración mi colega de Sudáfrica, Nueva Zelandia y Sudáfrica están de acuerdo sobre la importancia de esta medida. UN وكما لاحظ زميلي من جنوب أفريقيا في بيانه، فإن نيوزيلندا وجنوب أفريقيا متفقتان في الرأي حول أهمية هذه الخطوة.
    Deben ser cumplidas, como acaba de repetir mi colega de Malta. UN ويجب أن نوليها الشرف والتكريم، كما سبق وكرر من فوره زميلي من مالطة.
    Es interesante el hecho de que intervengo después de mi colega de Viet Nam, país que está demostrando cómo hacerlo. UN ومن المثير للاهتمام أنني أتكلم بعد زميلي ممثل فييت نام، البلد الذي بيّن كيف يمكن عمل ذلك.
    mi colega de Ghana pudo confirmar que en la actualidad asciende a 320.000 millones de dólares. UN وقد تمكن زميلي ممثل غانا من تأكيد أنه بلغ اﻵن ٣٢٠ بليون دولار.
    Esta cuestión ya fue tratada en este debate por mi colega de Irlanda, que indicó a todos los que están participando en estas deliberaciones que esa redacción había sido modificada y que dice, con más precisión, UN وتم تناول هذه المسألة في هذه المناقشة من قبل زميلي ممثل أيرلندا، الذي أوضح لجميع المشاركين في هذه المناقشة بأن هذه الصياغة قد تغيرت لكي تقرأ على نحو أدق بهذه الصيغة:
    Nosotros lo lamentamos profundamente y quisiéramos respaldar sinceramente todo lo que mi colega de la India ha dicho respecto de este problema. UN وأود أن أؤيد تمام التأييد كل ما قاله زميلي ممثل الهند عن هذه المشكلة.
    Ese es exactamente el asunto que ha puesto de relieve mi colega de la India. UN وتلك على وجه التحديد هي النقطة التي أكد عليها زميلي ممثل الهند.
    Pero ahora, gracias a mi colega de Cote d ' Ivoire, me enteré de que no tengo que hacerlo. UN لكنني الآن وجدت أنه لا يتعين عليّ أن أفعل ذلك، ويرجع الفضل إلى زميلي ممثل كوت ديفوار.
    No voy a examinar por ahora esta cuestión, si bien, al igual que mi colega de la India, confío en que se seguirá prestando atención a la cuestión del equilibrio y la composición de la Conferencia de Desarme, a fin de mejorar la eficacia de ese foro en lo sucesivo. UN ولن أتناول هذه القضية الآن، ولكني أعرب عن أملي، كما فعلت زميلتي من الهند، أن يتواصل التفكير حول قضية التوازن وتشكيل مؤتمر نزع السلاح، بغية تعزيز فعاليته في المستقبل.
    Deseo también manifestar mi adhesión a los sentimientos expresados por mi colega de Indonesia. UN وأود كذلك أن أعلن عن تأييــدي للمشاعــر التي أعرب عنها زميلنا من اندونيسيا.
    Quiero desear a mi sucesor, mi colega de Siria, todo género de éxitos y asegurarle mi pleno apoyo en sus esfuerzos por llevar adelante su tarea. UN وأود أن أعبر لزميلي من سوريا الذي سيخلفني عن تمنياتي لـه بالنجاح وأن أؤكد لـه دعمي التام في معرض عمله لتنفيذ مهمته.
    Era mi colega de la cárcel está muy bueno con un culo muy sexy Open Subtitles كَانَ رفيقي في الحجزِ. أنه ذكي أخرق
    Y refiriéndome a la declaración que acabo de escuchar de mi colega de Ucrania, lo que él propuso podría ser un paso en esa dirección. UN وإذا أذنتم لـــي بأن أشير إلى البيان الـــذي أدلى به توا زميلنا ممثل أوكرانيا، سنجد أن ما اقترحه يمكن أن يكون خطــــوة في هذا الاتجاه.
    Pero tenemos que hacerlo en silencio... mi colega de cuarto esta en desintoxicacion, tiene los sentidos en alerta. Open Subtitles حسناً لكن يجب أن نكون في هدوء تام... لأن زميلتي في الغرفة هي : "دتوإكسينغ..." وهي قليلة النوم.
    Permítaseme comenzar diciendo que el Reino Unido se adhiere a la declaración formulada por mi colega de Portugal en nombre de la Unión Europea. UN واسمحوا لي في المستهل أن أقول إن المملكة المتحدة تؤيد البيان الذي أدلى به زميلي البرتغالي بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    mi colega de Irlanda ya ha esbozado las posiciones de la Unión Europea, que respaldamos plenamente. UN لقد سبق لزميلي ممثل أيرلندا أن حدد الخطوط العريضة لمواقف الاتحاد اﻷوروبي التي نؤيدها تأييدا تاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus