"mi contrato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقدي
        
    • عقدى
        
    • بعقدى
        
    • بعقدي
        
    • إتفاقيتي
        
    - Creí que odiabas la publicidad. - Oh, es parte de mi contrato. Open Subtitles ــ ظننت بأنك تكرهين الدعاية والإعلان ــ إنه جزء من عقدي
    Y en mi contrato no ponía nada, no hacia mención a ser el segundo conductor. Open Subtitles وفي عقدي كان من الصفر. لم يكن هناك ذكر ليصبح السائق الثاني هناك.
    Por lo tanto, mi contrato con ellos ahora queda anulado y cancelado. Open Subtitles وفي هذه الحـالة عقدي معهم أصبح الآن لاغيًا وبلا جدوى
    ¿Qué le pasa a mi contrato que todo el mundo pone esa mueca? Open Subtitles ماذا يوجد بشأن عقدي يجعل الناس تقوم بعمل هذا التعبير ؟
    ¡Compran mi contrato de Triple A para que venga a cuidar a un mocoso! Open Subtitles تم شراء عقدى الجيد لأشاهد لاعبا أحمق من رابطة أندية المبتدئين ؟
    A continuación me dijo que debido a esas fechas iba a romper mi contrato. Open Subtitles وقد إستمر في إخباري بأنه بسبب هذه التواريخ فإن عقدي قد إنتهى
    - Cierto. - En mi contrato no pone nada de esto. Open Subtitles إنه ليس في عقدي ليعمل هذا النوع من الواجب
    La negociación es como un baile. Ellos esperan que discuta mi contrato. Open Subtitles المفاوضات كالرقص يتوقعون مني أن أصارع عقدي
    Estábamos festejando. Llamaron de la radio para renegociar mi contrato. Open Subtitles كنا نحتفل، اتصلت المحطة لإعادة المفاوضات بشأن عقدي
    Tienes que salvarla, doctor. mi contrato acaba en seis semanas. Y me representa. Open Subtitles يجب أن تنقذها يادكتور، عقدي ينتهي بعد 6 أشهر وهي وكيلتي ايضًا
    mi contrato depara que sea suplido con toda mi leña. Open Subtitles عقدي يتضمن تزويدي بأحتياجي من أخشاب التدفئة
    mi contrato dice que puedo irme cuando quiera. Open Subtitles عقدي لا أذكر أنني يمكن أن تترك كلما أريد.
    Verás, en realidad estoy renegociando mi contrato en este momento, y esta es solamente una táctica de la estación para tratar de meterme en cintura. Open Subtitles تَرى، أَنا في الحقيقة إعادة بحث عقدي الآن وهذا مجرّد وسيلة المحطةَ
    Bebe sólo me está poniendo al corriente de las deprimentes noticias acerca de las negociaciones de mi contrato. Open Subtitles بيب فقط جَلْب ني إلى السرعةِ على الأخبارِ الكئيبةِ حول مفاوضات عقدي.
    No tienes intención de renegociar mi contrato de radio. Open Subtitles أنت ما كَانَ عِنْدَكَ نيةُ إعادة بحث عقدي الإذاعي.
    - No soy abogada. Había una cláusula en mi contrato. No muy bien escondida. Open Subtitles أنا معقدة، وليس محامية كان هناك بند في عقدي
    Voy a terminar mi contrato y dejaré el programa con mi dignidad intacta. Open Subtitles سأنهي عقدي وسأترك هذا البرنامج التّلفزيوني وكرامتي مرفوعة
    En ninguna parte de mi contrato dice que debo hacer eso. Open Subtitles لا يوجد أي بند في عقدي ينص على أن أفعل هذا
    mi contrato especificaba claramente que obtendría un beso cada media hora. Open Subtitles عقدي يقول أنه بعد كل نصف ساعة سأحصل على قبلة
    No creo que mi contrato diga que Duck puede despedir a alguien en mi departamento. Open Subtitles لا أظن بان هذا داخل في عقدي بأن داكّ بإمكانه أن يطرد أي حد من قسمي
    Johnny no se recuperó y mi contrato nunca se formalizó. Open Subtitles لكنه ظل خاملا و لم يتم اللازم تجاه عقدى..
    En mi contrato no dice que puedan clavarme un cuchillo. Open Subtitles لا شيء مذكور بعقدى بأن اهان إنها لصة
    seguro... sobre las cuclillas, que usted me mando a hacer dice mi contrato, que yo no tengo que hacer nada de eso Open Subtitles طبعاً بشأن تلك الوقفات التي تريدها مني أراها هنا بعقدي.
    Es mi contrato habitual. Open Subtitles تلك إتفاقيتي الثابتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus