"mi delegación acoge con satisfacción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يرحب وفدي
        
    • ويرحب وفدي
        
    • يرحب وفد بلدي
        
    • ويرحب وفد بلدي
        
    • ويرحب وفد بلادي
        
    • يرحب وفد بلادي
        
    • إن وفدي يرحب
        
    • ووفد بلادي يرحب
        
    • ووفدي يرحب
        
    • يحيي وفدي
        
    • يعرب وفدي عن ترحيبه
        
    • ووفد بلدي يرحب
        
    Asimismo, mi delegación acoge con satisfacción el hecho de que el año pasado China y Francia hayan adherido al TNP. UN كما يرحب وفدي بانضمام الصين وفرنسا إلى معاهدة عدم الانتشار في العام الماضي.
    Por último, mi delegación acoge con satisfacción el proyecto de resolución presentado en virtud del tema 36 del programa. UN أخيرا، يرحب وفدي بمشروع القرار المقدم تحت البند ٣٦ من جدول اﻷعمال.
    En todo caso, mi delegación acoge con satisfacción los desvelos y el empeño del Sr. Federico Mayor para involucrar a todo el sistema de las Naciones Unidas en la discusión y debate de este proyecto, desde una perspectiva amplia y abarcadora. UN ويرحب وفدي باهتمام السيد فدريكو ماير بإشـــراك منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها في مناقشة عريضة بشأن هذا المشروع.
    mi delegación acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General en este sentido. UN ويرحب وفدي بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد.
    En ese contexto, mi delegación acoge con satisfacción las fructíferas visitas del Representante Especial al Irán y al Pakistán. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلدي بزيارة ممثل الأمين العام الخاص المثمرة لكل من إيران وباكستان.
    mi delegación acoge con satisfacción el consenso alcanzado en Seúl con motivo de la tercera reunión del Grupo Piloto, celebrada el 3 y 4 de septiembre 2007. UN ويرحب وفد بلدي بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في سول في الاجتماع الثالث للمجموعة الرائدة، المعقود يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007.
    mi delegación acoge con satisfacción las propuestas para el desenlace de este período extraordinario de sesiones. UN يرحب وفدي بالمقترحات المقدمة بخصوص حصيلة هذه الدورة الاستثنائية.
    Para concluir, mi delegación acoge con satisfacción el constante desarrollo de la jurisprudencia del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وختاما، يرحب وفدي بالتطور المستمر في فقه المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Por lo tanto, mi delegación acoge con satisfacción la determinación de los países de la región de los Grandes Lagos de enfrentarse juntos a sus desafíos comunes. UN وبالتالي يرحب وفدي بتصميم بلدان منطقة البحيرات الكبرى على التصدي معا لتحدياتها المشتركة.
    En forma similar, mi delegación acoge con satisfacción la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, recientemente lanzada, ya que brinda un nuevo impulso a la concienciación de la comunidad internacional respecto de la necesidad de encontrar una solución verdadera a los problemas de África. UN كذلك يرحب وفدي بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا ﻷنها تعطي دفعة جديدة لوعي المجتمع الدولي بالحاجة إلى إيجاد حل جدي لمشاكل أفريقيا.
    En este sentido, mi delegación acoge con satisfacción las iniciativas de algunos países, incluidos los Estados Unidos de América, Gran Bretaña y Francia, en la esfera del fortalecimiento de la capacidad africana para el mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد يرحب وفدي بالمبادرات التي تضطلع بها بعض البلدان، بما في ذلك بريطانيا العظمى وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في مجال تعزيز القدرات اﻷفريقية لحفظ السلام.
    A este respecto, mi delegación acoge con satisfacción los esfuerzos concertados de los seis Presidentes de 2007 por presentar la iniciativa común que usted explicó resumidamente el 15 de enero. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بالجهود المنسقة التي بذلها الرؤساء الستة لمؤتمر هذا العام لوضع المبادرة المشتركة التي عرضتموها علينا بإيجاز يوم 15 كانون الثاني/يناير.
    mi delegación acoge con satisfacción las medidas orientadas a promover la tecnología de la información y las comunicaciones, especialmente en África. UN ويرحب وفدي بالتدابير الرامية إلى تعزيز النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في أفريقيا.
    mi delegación acoge con satisfacción el formato mejorado del informe del Consejo, que lo hace más práctico en su utilización y acceso y más informativo. UN ويرحب وفدي بالصيغة المحسنة لتقرير المجلس التي تجعله أسهل استخداما وأكثر تقديما للمعلومات.
    mi delegación acoge con satisfacción la idea de trabajar mejor juntos, tanto dentro del sistema como con la sociedad civil. UN ويرحب وفدي بمفهوم تحسين العمل الجماعي في إطار المنظومة ومع المجتمع المدني كليهما.
    En ese sentido, mi delegación acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre la seguridad humana. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام عن الأمن البشري.
    En este sentido, mi delegación acoge con satisfacción este reconocimiento expresado en la resolución. UN ولذلك يرحب وفد بلدي بهذا الاعتراف في القرار.
    mi delegación acoge con satisfacción al respecto la propuesta de reforma del Secretario General a efectos de convertir el Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en el Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos. UN وفـــي هذا السياق، يرحب وفد بلدي بمقترح اﻷمين العام لﻹصلاح بتحويل مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة لنـــزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة.
    mi delegación acoge con satisfacción la iniciativa y sugiere que, de ser posible, se incluya en el grupo a más asesores provenientes de países en desarrollo. UN ويرحب وفد بلادي بهذه المبـــــادرة ويقتــــرح إشراك المزيد من الخبراء الاستشاريين من البلدان النامية في الفريق إذا أمكن.
    Para concluir quiero decir que mi delegación acoge con satisfacción el Plan de Acción para África que adoptó el Grupo de los Ocho. UN وختاما، يرحب وفد بلادي بخطة عمل أفريقيا التي اعتمدتها مجموعة الـ 8 مؤخرا.
    mi delegación acoge con satisfacción la idea de crear una zona de paz en el Oriente Medio. UN إن وفدي يرحب بفــكرة إنشــاء منطقة ســلام في الشرق اﻷوســط.
    Dadas las conclusiones a las que se ha llegado en las conferencias internacionales que se han celebrado, mi delegación acoge con satisfacción la determinación del Secretario General de velar por que la Organización desempeñe un papel mucho más trascendente en la lucha contra el terrorismo. UN ووفد بلادي يرحب بعزم الأمين العام على أن تؤدي المنظمة دورا أكثر حيوية في النضال ضد الإرهاب، ونحن ندعم بوجه خاص تشجيعه لكافة الدول للانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب ودحره.
    mi delegación acoge con satisfacción la puesta en vigor de la Convención por la que se prohíben las minas terrestres antipersonal que se abrió a la firma en Ottawa. UN ووفدي يرحب بسريان معاهدة أوتاوا التي تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En ese sentido, mi delegación acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por nuestros países, especialmente en lo referente a las reformas nacionales y la buena gestión pública. UN وفي هذا الصدد، يحيي وفدي الجهود التي تبذلها بلداننا، خاصة فيما يتعلق بالإصلاحات الداخلية والإدارة.
    Sra. Rustam (Indonesia) (habla en inglés): mi delegación acoge con satisfacción la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN السيدة رستم (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): يعرب وفدي عن ترحيبه بالتقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة.
    mi delegación acoge con satisfacción la conclusión de ese acuerdo que oficializa el marco de cooperación efectiva entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN ووفد بلدي يرحب بإبرام ذلك الاتفاق، الذي يشكل إطار التعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus