Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por su constante interés por la evolución de los acontecimientos en la península coreana. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية. |
Deseo expresar la gratitud de mi delegación al Secretario General por su informe para esta sesión. | UN | وأود الإعراب عن شكر وفدي للأمين العام على تقاريره المعروضة في هذا الاجتماع. |
Al respecto, aprovecho la ocasión para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su excelente y ardua labor realizada durante el año transcurrido. | UN | وهنا، أود أن أغتنم الفرصة للإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على عمله الجاد والدؤوب خلال العام المنصرم. |
Para concluir, quiero expresar el aprecio de mi delegación al Secretario General por sus esfuerzos a fin de fomentar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en beneficio de la paz y la estabilidad mundiales. También quiero agradecerle su informe sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la CSCE, presentado como contribución a nuestro debate de hoy. | UN | واسمحوا لي في الختام أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على جهوده الرامية إلى النهوض بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية بما يعود بالنفع على السلم والاستقرار في العالم، ونود أن نشكره أيضا على تقريره بشأن العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المقدم كإسهام في مناقشتنا اليوم. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por el exhaustivo informe sobre la aplicación de esa importante resolución que presentará a este período de sesiones. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على التقرير الشامل الذي سيقدمه في هذه الدورة عن تنفيذ ذلك القرار الهام. |
Sr. Wibisono (Indonesia) (habla en inglés): En primer lugar deseo manifestar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su clarividente Memoria sobre la labor de la Organización (A/55/1). | UN | السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ((A/55/1 الذي ينم عن بصيرة نافذة. |
Como han hecho los oradores anteriores, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por la Guía general en la que se esbozan de manera concisa y amplia las posibles estrategias operacionales que están concebidas para ayudarnos a alcanzar las metas y los compromisos enunciados en la Declaración. | UN | وأود أيضا،كما فعل المتكلمون السابقون، أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على وثيقة الدليل التفصيلي، الذي يرسم بصورة محددة وشاملة الاستراتيجيات الممكنة للعمل والتي تهدف إلى مساعدتنا على بلوغ الأهداف والالتزامات المضمنة في الإعلان. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus informes, y al Presidente y los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables y decididos esfuerzos por abordar las difíciles circunstancias por las que atraviesan los palestinos. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره المفيدة ولرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على مساعيهم الدؤوبة والعازمة لمعالجة الظروف الشاقة للفلسطينيين. |
Quisiera asimismo expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por sus informes constantes y bien centrados en torno a las cuestiones pertinentes a la pandemia del VIH/SIDA. | UN | وأود بالمثـــل أن أعــــرب عــن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره المستمرة والمركزة عن مسائــل مرتبطـــة بوبـــاء الفيــروس/الإيدز. |
En este sentido, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por el excelente informe que ha preparado, en el que ofrece recomendaciones pertinentes y útiles para la recuperación socioeconómica del continente africano. | UN | وأعرب أيضاً عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الممتازة، التي تتضمن توصيات هامة ومفيدة من أجل التجديد الاجتماعي - الاقتصادي في القارة الأفريقية. |
Sr. Kuchinsky (Ucrania) (habla en inglés): Me sumo a los oradores anteriores para manifestar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su memoria sobre la labor de nuestra Organización. | UN | السيد كوتشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): إنني أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره المقدم عن عمل منظمتنا. |
Sr. Hidayat (Indonesia) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su valioso informe sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. | UN | السيد هدايت (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره القيـِّم حول التسوية السلمية لقضية فلسطين. |
Sr. Djumala (Indonesia) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe (A/ES-10/186), en virtud de la resolución ES-10/10 de la Asamblea General, de fecha 7 de mayo de 2002. | UN | السيد جومالا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره (A/ES-10/186) الذي أُعد بموجب قرار الجمعية العامة دإط - 10/10 المؤرخ 7 أيار/مايو 2002. |
Sra. Asmady (Indonesia) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por sus informes sobre la situación en el Oriente Medio a lo largo del año pasado (A/59/431 y A/59/574). | UN | السيدة أصمدي (اندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية):أود أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريريه عن الحالة في الشرق الأوسط خلال العام الماضي (A/59/431 و A/59/574). |
Sr. Ali (Malasia) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la situación en el Afganistán, que figura en el documento A/63/372. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان الوارد في الوثيقة (A/63/372). |
Sr. Kethergany (Malasia) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme hacer extensivo el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la situación en el Afganistán, contenido en el documento A/66/369. | UN | السيد كيثيرغني (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البدء أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان، الوارد في الوثيقة (A/66/369). |
Quiero expresar el sincero aprecio de mi delegación al Secretario General por sus recomendaciones específicas que figuran en su informe complementario sobre “Un programa de desarrollo” (A/49/665). | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على توصياته المحددة الواردة في التقرير (A/49/665) الذي أعده متابعة الخطة. |
Sr. Wisnumurti (Indonesia) (interpretación del inglés): Ante todo, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General, por su informe amplio e informativo sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | السيد وسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أعبر عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على تقريره الحافل بالمعلومات والشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Srta. Arystanbekova (Kazajstán) (interpretación del ruso): En primer lugar, permítaseme expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por haber preparado y presentado sus recomendaciones que figuran en el documento A/49/665, que complementan el informe del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo”, distribuido anteriormente este año en el documento A/48/935. | UN | السيدة أريستانبيكوفا )كازاخستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على اعداد وتقديم توصياته الواردة في الوثيقة A/49/665، التي تأتي متابعة لتقرير اﻷمين العام عن " خطة للتنمية " الذي نشر في وقت سابق من هذا العام في الوثيقة A/48/935. |
Asimismo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana, que abarca una amplia gama de temas importantes para ambas organizaciones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لتقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. ويغطي التقرير سلسلة واسعة من المسائل التي تهم المنظمتين. |
Quiero también expresar en este momento el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus esfuerzos para poner a disposición del Consejo de Seguridad cuanto necesite para cumplir su mandato. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة من بياني أن أعرب أيضا عن امتنان وفد بلدي لﻷمين العام لما يبذله من جهود في تقديم كل ما يحتاجه مجلس اﻷمن للاضطلاع بولايتــه. |