"mi delegación desea expresar su" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يود وفدي أن يعرب عن
        
    • يود وفد بلدي أن يعرب عن
        
    • ويعرب وفدي عن
        
    • ويود وفد بﻻدي أن يعرب عن
        
    • ويود وفدي أن يعرب
        
    • يود وفد بلدي أن يُعرب عن
        
    • يود وفد بﻻدي أن يعرب
        
    Para concluir, mi delegación desea expresar su apoyo total a los objetivos del Año Internacional de la Familia y su compromiso de fomentarlos aún más. UN ختاما، يود وفدي أن يعرب عن تأييده التام ﻷهداف السنة الدولية لﻷسرة، والتزامه بمواصلة النهوض بهذه اﻷهداف.
    Pese a estas dificultades, o precisamente a causa de ellas, mi delegación desea expresar su más firme apoyo al Tribunal por su labor. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، أو بسبب هذه الصعوبات بالذات، يود وفدي أن يعرب عن تأييده الراسخ لعمل المحكمة.
    Por ello, mi delegación desea expresar su reconocimiento al Secretario General por el informe que ha presentado y que hemos estudiado con atención. UN لذلك يود وفدي أن يعرب عن تقريره لﻷمين العام على تقريره الذي درسناه بعناية.
    A este respecto, mi delegación desea expresar su gran aprecio a la labor realizada durante el año por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للعمل الضخم الذي اضطلعت به طوال السنة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    mi delegación desea expresar su sincero agradecimiento a Indonesia por la útil función que ha desempeñado para salir del estancamiento y lograr que se aprobara un texto por consenso. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن خالص تقديرنا لإندونيسيا على دورها الذي ساعد في كسر الجمود من خلال وضع نص حظي بتوافق الآراء.
    Para concluir, mi delegación desea expresar su apoyo firme e incondicional al proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ختاما لكلمتي، يود وفدي أن يعرب عن تأييده القوي وغير المشروط لمشروع القرار المعروض علينا.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su profundo agradecimiento a los demás Estados y grupos de Estados que patrocinaron el proyecto de resolución. UN يود وفدي أن يعرب عن امتنانه البالغ لجميع الدول والمجموعات الدولية الأخرى التي قدمت مشروع القرار.
    Hoy mi delegación desea expresar su satisfacción ante el hecho de que numerosos países han expresado su apoyo al proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. UN واليوم، يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لأن عددا لا بأس به من البلدان أعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    Finalmente, mi delegación desea expresar su apoyo a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN ختاما، يود وفدي أن يعرب عن دعمه لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    mi delegación desea expresar su agradecimiento al Presidente Al-Nasser por haber convocado el quinto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su ferviente deseo de que ese período extraordinario de sesiones no termine siendo un ejercicio de retórica sino que ayude a restablecer el impulso en pro del desarrollo social. UN وفي هذا الصدد يود وفدي أن يعرب عن رغبته الصادقة في ألا تنتهي الدورة الاستثنائية بوصفها ممارسة بلاغية، بل أن تساعد على إعادة قوة الزخم للتنمية الاجتماعية.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su solidaridad y, nuevamente, su firme confianza en lo que respecta al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يعرب عن تضامنه مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومرة أخرى، عن ثقته بهما.
    Para finalizar, mi delegación desea expresar su gratitud al ex Presidente del Grupo de Trabajo, el Excmo. Sr. Jan Kavan, por la determinación y el compromiso demostrados en las sesiones que celebró el Grupo durante el último año. UN في الختام، يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لرئيس الفريق العامل السابق، السيد يان كافان، على ما أبداه من تصميم والتزام في جميع الاجتماعات التي عقدها الفريق العام الماضي.
    En ese sentido, mi delegación desea expresar su agradecimiento a los Estados Unidos de América por haber otorgado a Vanuatu la condición de país que reúne los requisitos para recibir financiación para el desarrollo de la cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio. UN بتلك الملاحظة يود وفدي أن يعرب عن امتنانه للولايات المتحدة الأمريكية على منح فانواتو أهلية الحصول على التمويل الإنمائي من حساب تحدي الألفية.
    A este respecto, mi delegación desea expresar su agradecimiento a esta Organización, a la OUA y al Commonwealth por haber respondido de forma positiva a nuestra petición de ayuda mediante el envío de misiones de determinación de hechos a Sierra Leona. UN وفي هذه الفترة، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لهذه المنظمة، ولمنظمة الوحدة الافريقية، وللكمنولث، لردها بشكل إيجابي على طلبنا مساعدتها، وذلك بإيفادها بعثات إلى سيراليون لتقصي الحقائق.
    Para concluir, mi delegación desea expresar su agradecimiento a los coordinadores, el Sr. Carlos Duarte, del Brasil, y la Sra. Holly Koehler, de los Estados Unidos, así como a las delegaciones que han realizado valiosas contribuciones al proceso de consulta. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسق، السيد كارلوس دوارتي، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كويلر، ممثلة الولايات المتحدة، فضلا عن تقديره للوفود التي قدمت إسهامات قيمة في عملية التشاور.
    De igual manera, mi delegación desea expresar su satisfacción por su elección, Embajador Koterec, como Presidente de los trabajos de esta Comisión y, por su intermedio, felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لكم، السفير كوتيريتش، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن يعرب، من خلالكم، عن تهانيه لأعضاء المكتب الآخرين.
    A este respecto, mi delegación desea expresar su agradecimiento al Embajador de Filipinas, Sr. Cabactulan, por sus incansables esfuerzos para que la labor de la Conferencia de Examen concluyera con éxito. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير كاباكتولان، ممثل الفلبين، على جهوده الدؤوبة في إدارة أعمال مؤتمر الاستعراض والوصول به إلى نتيجة ناجحة.
    En este sentido, mi delegación desea expresar su agradecimiento al Grupo de los 77 y China por proporcionar el texto inicial para las negociaciones y por conceder a mi delegación el honor y la oportunidad de facilitarlas. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن امتنانه لمجموعة الـ 77 والصين على تقديم النص الأولي من أجل المفاوضات وعلى منح وفد بلدي شرف وفرصة تيسيره.
    mi delegación desea expresar su inquebrantable apoyo a la Asamblea General por ser el órgano central que mejor puede hacer frente a esos problemas mundiales. UN ويعرب وفدي عن دعمه الأكيد للجمعية العامة بصفتها الهيئة الرئيسية القادرة على معالجة هذه القضايا العالمية بأفضل ما يكون.
    mi delegación desea expresar su agradecimiento al Secretario General y a la Comisión de Derechos Humanos por un informe bien reflexionado y por los logros alcanzados hasta ahora. UN ويود وفدي أن يعرب عن شكره لﻷمين العام وللجنة حقوق الانسان على هذا التقرير الهام وعلى المنجزات التي تحققت حتى اﻵن.
    Sobre la base de todas estas consideraciones, mi delegación desea expresar su apoyo a la recomendación del Secretario General de que se nombre un enviado especial que se encargue de realizar este verano una evaluación sobre el terreno acerca del cumplimiento de las normas y brindar orientaciones sobre medidas futuras. UN وبناء على جميع هذه الاعتبارات، يود وفد بلدي أن يُعرب عن تأييده لتوصية الأمين العام بتعيين مبعوث خاص لإجراء تقييم ميداني هذا الصيف عن تنفيذ المعايير، وإلقاء الضوء على الخطوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus