Lo que me ha traído a la Asamblea es mi deseo de compartir con ustedes mis ideas sobre los problemas más urgentes de nuestro desarrollo nacional. | UN | إن ما حدا بي إلى الحضور إلى الجمعية العامة هي رغبتي في إشراككم معي في أفكاري بصدد أشد مشاكل تنميتنا القومية إلحاحا. |
Si Ud. no me invitaba a salir, mi deseo de fumar lo habría hecho. | Open Subtitles | إذا لم تكن تعذرني, أخشى من رغبتي في تدخين السجارة في مكتبك |
mi deseo de ser observadora de la vida en realidad evitaba que viviera una. | Open Subtitles | رغبتي في أن أكون مراقبة للحياة منعتنى في الحقيقة من أن أحيا |
Y si no puedo tenerla, al ver que lo consigue alguna de mis hermanas, se cumple mi deseo. | TED | وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي. |
Cuando pedí mi deseo el año pasado, cientos de personas se movilizaron y quisieron ayudarnos. | TED | حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا. |
Apenas puedo controlar mi deseo cuando veo a una mujer tan hermosa. | Open Subtitles | بالكاد يمكنني السيطرة على رغبتي عندما ارى مراة بهذا الجمال |
Les garantizo que mi compromiso obedece únicamente a mi deseo de fortalecer el PNUMA. | UN | وأود أن أؤكد إلى حضراتكم أن مشاركتي لا يدفعها سوى رغبتي الصادقة في تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Durante la visita, recalqué mi deseo de que todos los guatemaltecos se adhirieran al proceso de paz en un espíritu de tolerancia y reconciliación. | UN | وخلال الزيارة، أكدت على رغبتي في أن أرى جميع الغواتيماليين يدعمون عملية السلام بروح التسامح والتصالح. |
mi deseo sería que el Sr. de Soto pasase a ser mi Representante Especial, residente en Chipre, en la primavera del año 2000. | UN | وتتجه رغبتي إلى أن يُصبح السيد دي سوتو ممثلي الخاص، المقيم في قبرص، في غضون ربيع عام ٢٠٠٠. |
mi deseo era hacerlo como una caminata. | TED | رغبتي كانت أن اجعلها هجرة جماعية |
mi deseo de crear una tecnología basada en sensores quizá surge de mi amor de toda la vida por los sensores y la tecnología. | TED | رغبتي لإنشاء مستشعر تكنولوجي ربما تنبع من حبي طول عمري للمستشعرات والتكنولوجيا. |
Hoy finalmente se ha hecho realidad mi deseo de ser el último Presidente de nuestro Comité. | UN | من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم. |
Así pues, en cuanto a la cuestión de la transparencia, sinceramente mi deseo y mi objetivo son que trabajemos con la mayor transparencia posible. | UN | لذا، فإنّ أمنيتي وغرضي هما أن نتصرّف بأقصى شفافية ممكنة على صعيد مسألة الشفافية. |
Cuando pedí mi deseo TED el año pasado, dije: "voy a cambiar mi concepto". | TED | السنة الماضية, عندما أطلقت أمنيتي عبر TED قلت أنني سأقوم بتغيير مفهومي. |
mi deseo es ayudar a diseñar un futuro de aprendizaje mediante el apoyo a los niños de todo el mundo aprovechando su asombro y su capacidad de trabajar juntos. | TED | أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً. |
mi deseo es que todos traten de entender más a otras personas y que colaboren con ellas, en lugar de competir con ellas y tratar de mostrarles que están equivocados. | TED | أمنيتي هي أن يحاول الجميع فهم الآخرين أكثر وأن يعملوا معهم سويًا، بدلًا من أن ينافسوهم ويحاولون إظهار أنهم على خطأ. |
Y así, supongo que quieren oír cuál es mi deseo. | TED | وأذاً ، أعتقد أنكم تريدون معرفة ماهي أمنيتي. |
¿Y qué pasa con mi deseo de no tener que asistir a reuniones que denigran nuestro sentido de adultez? | Open Subtitles | ماذا عن امنيتي بشأن حضورنا لهذه الإجتماعات التي تقلل من شأننا؟ |
Apagué mis velas y ya se me concedió mi deseo de cumpleaños. | Open Subtitles | حسناً, لقد نفختُ الشموع للتو و تمنّيتُ أمنية العيد ميلاد. |
Después de escucharme decir maravillas sobre mi deseo irrealizable de tener un hijo... | Open Subtitles | بعد الاستماع للهذيان حول أمنياتي غير القابلة للتحقيق هل تتمني طفل |
Aprovecho la oportunidad para reafirmar mi deseo de continuar consultando y coordinando con usted en relación con diversas cuestiones de interés común. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لأؤكد مجددا حرصي الدائم على مواصلة التشاور والتنسيق معكم حول مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Si vivo para verte casada, se cumplirá mi deseo. | Open Subtitles | و تمنيت أن أعيش لأراك تتزوجين يوما ما و لقد نلت أمنيتى |
Es decir, por lo general me salto a la oportunidad para cumplir mi deseo carnal, pero ... por alguna razón, no puedo. | Open Subtitles | أعني ، دوماً ما كُنت لأستغل الفرصة لإشباع رغباتي الجسدية ، لكن لسبب ما ، لا أستطيع فعل ذلك |
Es mi deseo y el de mi marido que Damien nos acompañe a la iglesia. | Open Subtitles | أنها رغبتى و رغبة زوجى أن نصطحب داميان معنا الى الكنيسه |
Era el polo magnético de mi deseo, el punto justo donde, si me fuera permitido seguir mi deseo, y sólo ese deseo, le habría colocado la mano. | Open Subtitles | كانت القطب المغناطيسي لرغبتي, النقطة الدقيقة حيث, لو كان باستطاعتي تتبّع هذه الرغبة, لوضعت يدي عليها. |
Has convertido mi deseo en realidad, pero creo que faltan dos. | Open Subtitles | لقد حققت امنيتى و لكن اعتقد اثنين مفقودين |
Señor Rama, Señor Rama, concédeme mi deseo. | Open Subtitles | لورد راما, لورد راما, حقق أمنيتَي. |
En mi declaración voy a referirme ante todo a la propuesta de los cinco embajadores y a expresar mi deseo de confirmar nuestra fe en ella. | UN | ويتعلق بياني بالخصوص باقتراح السفراء الخمسة ورغبتي في تأكيد إيماننا بذلك الاقتراح. |
Pero tú no lo ves. Nunca respondes a mi deseo. | Open Subtitles | و لكنك لم تلاحظى أبداً لم تخضعى لرغباتى أبداً |
Y es mi deseo que este centro adorne nuestra ciudad tanto tiempo como estos árboles han estado a nuestro alrededor. | Open Subtitles | وأمنيتي ان يكون هذا المركز مصدر إزهار للبلدة طيلة بقاء هذه الأشجار حولنا |