Al cumplir las funciones descritas, el Sr. Dinka consultará a mi Enviado Especial en África cuando sea necesario. | UN | وسيقوم السيد دينكا، لدى اضطلاعه بالمهام السالفة الذكر، بالتشاور مع مبعوثي الخاص في أفريقيا، حسب الاقتضاء. |
El primer paso consiste en fortalecer la oficina de mi Enviado Especial en Freetown. | UN | فكخطوة أولى، أعتزم تعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون. |
A petición mía, el Sr. Mohamed Sahnoun, mi Enviado Especial en África, se reunió con una multiplicidad de dirigentes somalíes en Nairobi. | UN | وبناء على طلب مني، التقى محمد سحنون، مبعوثي الخاص في أفريقيا، بطائفة عريضة من القادة الصوماليين في نيروبي. |
Se informó a los dirigentes de la oposición tayika del resultado de las consultas celebradas por mi Enviado Especial en Dushanbé y del acuerdo del Gobierno de Tayikistán de posponer las elecciones parlamentarias, siempre que la oposición participara en ellas y reconociera los resultados. | UN | وأبلغ زعماء المعارضة الطاجيكية بنتائج المشاورات التي عقدها مبعوثي الخاص في دوشامبيه وبموافقة الحكومة الطاجيكية على تأجيل الانتخابات البرلمانية، شريطة أن تشارك المعارضة فيها وأن تعترف بنتائجها. |
En la sección III se ofrece información sobre las actividades realizadas por mí, y realizadas en mi nombre por mi Enviado Especial en el Sudán, Sr. Lakhdar Brahimi. | UN | ويتضمن الفرع ثالثا معلومات عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها، أو التي اضطلع بها بالنيابة عني، مبعوثي الخاص إلى السودان، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي. |
Tras obtener el pleno apoyo de la OUA, mi Enviado Especial en la región de los Grandes Lagos, el Sr. José Luis Jesús, está celebrando las consultas pertinentes con los países interesados. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقوم مبعوثي الخاص الى منطقة البحيرات الكبرى، السفير خوسيه لويس خيسوس، بالتشاور مع البلدان المعنية، بعد أن حصل على التأيييد التام من منظمة الوحدة الافريقية. |
Sobre este particular, presentaré próximamente un informe al Consejo acerca de los resultados de la primera ronda de consultas celebrada por mi Enviado Especial en los Grandes Lagos. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني سأوافي المجلس في القريب العاجل بتقرير عن نتائج جولة المشاورات اﻷولى التي أجراها مبعوثي الخاص في منطقة البحيرات الكبرى. |
Reitero mi total compromiso, tanto personalmente como mediante la labor de mi Enviado Especial en apoyo del Grupo, de ayudar a las dos partes a acabar de concertar sus acuerdos. | UN | وإني أظل ملتزما تماما، بشخصي ومن خلال جهود مبعوثي الخاص في دعم الفريق، بمساعدة الطرفين في جهودهما الرامية إلى إنجاز اتفاقاتهما. |
Tras tomar en consideración los acontecimientos en el proceso para determinar el estatuto futuro de Kosovo, apoyo plenamente tanto la recomendación formulada por mi Enviado Especial en su informe sobre el estatuto futuro de Kosovo como la propuesta integral de Acuerdo sobre el estatuto de Kosovo. | UN | وإني بعد أن وضعت في اعتباري التطورات التي جرت في العملية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، أود أن أعرب عن تأييدي التام للتوصية التي تقدم بها مبعوثي الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو. |
En el informe se describen los esfuerzos cada vez más intensos en procura de un arreglo de este conflicto realizados por las Naciones Unidas luego del nombramiento de mi Enviado Especial en Georgia, el Embajador Edouard Brunner de Suiza (véase S/25756). | UN | ويصف التقرير الجهود المكثفة التي بذلتها اﻷمم المتحدة للتوصل إلى تسوية لهذا النزاع عقب تعيين مبعوثي الخاص في جورجيا، السفير إدوارد برونر )سويسرا( )انظر S/25756(. |
Se estima que el costo total de un período inicial de seis meses ascendería a unos 18,3 millones de dólares en cifras brutas, incluidos unos 1,4 millones de dólares para reforzar la Oficina de mi Enviado Especial en Freetown durante el período que comenzó el 17 de abril de 1998. | UN | ويقدر أن يصل مجموع التكلفة لفترة أولية مدتها ستة أشهر إلى مبلغ إجماليه ١٨,٣ مليون دولار تقريبا، يشمل قرابة ١,٤ مليون دولار فيما يتصل بتعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون للفترة المبتدئة في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
3. Los principales interlocutores de mi Enviado Especial en nombre del Gobierno son: el Teniente General Khin Nyunt, Primer Secretario del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, el Ministro de Relaciones Exteriores, U Win Aung, y el Viceministro de Relaciones Exteriores, U Khin Maung Win. | UN | 3- أما المحاورون الرئيسيون الذين تباحث معهم مبعوثي الخاص في جانب الحكومة فهم: الفريق خين نيونت، الأمين الأول لمجلس الدولة للسلام والتنمية، ويو وين أونغ، وزير الخارجية، ويو خين ماونغ وين ، نائب وزير الخارجية. |
Mi Representante Especial, Sr. Søren Jessen-Petersen, y la UNMIK siguieron prestando apoyo a mi Enviado Especial en su labor y han colaborado estrechamente para suscitar un mayor compromiso y obtener mejores resultados en la aplicación de las normas a lo largo del proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo. | UN | وواصل ممثلي الخاص، سورين ييسن - بيترسون، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو دعم مبعوثي الخاص في العمل الذي يقوم به، وقد تعاونوا تعاونا وثيقا معا من أجل تحقيق مزيد من الالتزام والنتائج من تنفيذ المعايير من خلال عملية تحديد الوضع مستقبلا. |
En el párrafo 10 de dicha resolución, el Consejo me pidió que le informara periódicamente, con arreglo al calendario de presentación de informes previsto en el párrafo 16 de su resolución 1132 (1997), de 8 de octubre de 1997, incluso sobre las actividades del personal de enlace militar y de asesoramiento en materia de seguridad y sobre la labor de la oficina de mi Enviado Especial en Sierra Leona. | UN | ٢ - وطلب إليﱠ المجلس، في الفقرة ١٠ من القرار، أن أقدم إليه تقارير دورية، بما في ذلك تقارير عن أنشطة ضباط الاتصال العسكريين ومستشاري اﻷمن، وعن أعمال مكتب مبعوثي الخاص في سيراليون، وذلك في إطار الفترة الزمية المحددة في الفقرة ١٦ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
7. Considero que son medidas positivas la liberación de U Tin Oo, Vicepresidente de la LND, y otros 85 miembros del ala juvenil del partido, poco después de la tercera misión de mi Enviado Especial, en el mes de enero, y que se haya autorizado al profesor Paulo Sérgio Pinheiro, que acaba de ser nombrado Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, a visitar ese país a comienzos de abril. | UN | 7- ومن الخطوات التي اعتبرها إيجابية الإفراج عن نائب رئيس الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية يو تين أو و85 عضواً آخر في جناح شبيبة الحزب، بعيد البعثة الثالثة التي قام بها مبعوثي الخاص في آذار/مارس، والإذن للبروفسور باولو سيرجيو بينيرو، المقرر الخاص المعين حديثاً بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، بزيارة ميانمار في مطلع نيسان/أبريل. |
Como sabrá, el Sr. Mohammed Sahnoun, en su calidad de mi Enviado Especial en África ha participado activamente, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y con los Estados Unidos de América en los esfuerzos encaminados a resolver el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | كما تعرفون، فإن مبعوثي الخاص إلى أفريقيا السيد محمد سحنون يشارك على نحو فعال، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والولايات المتحدة، في الجهود الرامية للمساعدة في حل النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
El General de Brigada Yogesh K. Saksena, Comandante Adjunto de la Fuerza de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) encabezó el Grupo de Evaluación, que trabajó a las órdenes y bajo la autoridad general de mi Enviado Especial en Sierra Leona, Sr. Berhanu Dinka. | UN | ٢ - وكان فريق التقييم، الذي يعمل تحت إرشاد مبعوثي الخاص إلى سيراليون، السيد برهانو دينكا وسلطته العامة، برئاسة العميد يوغيش ك. ساكسينا، نائب قائد القوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
Tras celebrar consultas con el Sr. Abdel-Aziz Abdelghani, miembro del Consejo Presidencial de la República del Yemen, el Sr. Abdel-Aziz Aldali, Enviado Especial del Excmo. Sr. Ali Salem al-Baidh, y el Gobierno de Argelia he decidido designar al Excmo. Sr. Lakhdar Brahimi como mi Enviado Especial en el Yemen. | UN | وعقب إجراء مشاورات مع السيد عبد العزيز عبد الغني، عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية، والسيد عبد العزيز الدالي، المبعوث الخاص لسعادة السيد على سالم البيض، ومع حكومة الجزائر، قررت تعيين سعادة السيد اﻷخضر الابراهيمي ليكون مبعوثي الخاص الى اليمن. |