"mi enviado especial para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبعوثي الخاص إلى
        
    • مبعوثي الخاص لمنطقة
        
    • مبعوثي الخاص المعني
        
    • مبعوثا خاصا لي إلى
        
    • ومبعوثي الخاص لمنطقة
        
    • لمبعوثي الخاص لمنطقة
        
    • قام مبعوثي الخاص
        
    Tengo el honor de dirigirme a usted con respecto a la continuación de la labor de mi Enviado Especial para Darfur, Sr. Jan Eliasson. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها السيد يان إلياسون، مبعوثي الخاص إلى دارفور.
    La oficina de mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur apoyó este esfuerzo y coordinó sus actividades con el Grupo y otros asociados internacionales. UN وقد دعم مكتب مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان هذا الجهد ونسّق أنشطته مع الفريق وسائر الشركاء الدوليين.
    mi Enviado Especial para el Sahel ha incluido a Malí en sus actividades para elaborar una estrategia integrada de las Naciones Unidas para la región. UN وقد أدرج مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل مالي ضمن جهوده الرامية إلى وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة.
    mi Enviado Especial para el Sahel está centrando su labor en las cuestiones que afectan a todo el Sahel, que de no solucionarse, harán imposible una solución sostenible en Malí. UN ويركز مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل على المسائل المطروحة على نطاق الساحل، التي، إن لم تتم معالجتها، ستجعل التوصل إلى حل دائم في مالي أمرا مستحيلا.
    mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, Joaquim Chissano, seguirá facilitando el diálogo con las partes a fin de ayudarlas a concluir rápidamente el programa en materia de rendición de cuentas y reconciliación. UN وسيواصل مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو، تيسير الحوار مع الطرفين، بهدف مساعدتهما على المسارعة في اختتام الخطة المتعلقة بالمساءلة والمصالحة.
    El 10 de julio, nombré a Staffan de Mistura mi Enviado Especial para la República Árabe Siria. UN وفي 10 تموز/يوليه، عينت ستافان دي ميستورا مبعوثا خاصا لي إلى سورية.
    El Sr. Menkerios también seguirá desempeñando sus actuales funciones como mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. UN وسيظل السيد مينكيريوس مبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان.
    A raíz de sus deliberaciones, envié a Dushanbé a mi Enviado Especial para que utilizara sus buenos oficios ante el Gobierno de Tayikistán y tratara de las medidas de fomento de la confianza necesarias para reanudar las negociaciones entre las partes tayikas. UN وفي أعقاب مداولاتهم، أوفدتُ مبعوثي الخاص إلى دوشانبي لبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة طاجيكستان ومناقشة تدابير بناء الثقة اللازمة لبدء المفاوضات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية من جديد.
    A raíz de sus deliberaciones, envié a Dushanbé a mi Enviado Especial para que utilizara sus buenos oficios ante el Gobierno de Tayikistán y tratara de las medidas de fomento de la confianza necesarias para reanudar las negociaciones entre las partes tayikas. UN وفي أعقاب مداولاتهم، أوفدتُ مبعوثي الخاص إلى دوشانبي لبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة طاجيكستان ومناقشة تدابير بناء الثقة اللازمة لبدء المفاوضات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية من جديد.
    Celebro que haya accedido a ser mi Enviado Especial para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebrará el año que viene en Johannesburgo. UN ويسرني أنه وافق الآن على أن يكون مبعوثي الخاص إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في جوهانسبرغ في العام المقبل.
    3. Desde la presentación del último informe, mi Enviado Especial para Myanmar, Razali Ismail, ha visitado el país en dos ocasiones: del 6 al 10 de junio y del 30 de septiembre al 2 de octubre de 2003. UN 3- ومنذ تقديم تقريري الأخير، قام مبعوثي الخاص إلى ميانمار، رازالي إسماعيل، بزيارة ميانمار في مناسبتين: خلال الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه، ثم من 30 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Numerosos agentes del país atribuyeron en parte este éxito a la labor realizada por mi Enviado Especial para Gambia, que actuó como mediador y facilitador antes, durante y después de las elecciones. UN وقد أرجع العديد من فعاليات ذلك البلد الفضل في هذا النجاح إلى جهود مبعوثي الخاص إلى غامبيا الذي عمل كوسيط وميّسر قبل الانتخابات وخلالها وبعدها.
    Mi Representante Especial y mi Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos velan, conjuntamente, por que se dé preeminencia a las cuestiones relativas a la protección de los niños en el programa de la conferencia de la región que se prevé celebrar. UN ويعمل ممثلي الخاص بشكل وثيق مع مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى لكفالة إعطاء الأولوية لقضايا حماية الطفل في جدول أعمال المؤتمر المقترح عقده بخصوص منطقة البحيرات الكبرى.
    Continuaré utilizando mis buenos oficios, por ejemplo, por conducto de mi Enviado Especial para el Sahel y mis Representantes Especiales para África Occidental y Central, a fin de ayudar a fomentar la confianza mutua entre los Estados del Sahel. UN وسأواصل بذل مساعي الحميدة، بما في ذلك عن طريق مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل وممثلي الخاص لغرب أفريقيا وممثلي الخاص لوسط أفريقيا، من أجل المساعدة في بناء الثقة المتبادلة بين دول منطقة الساحل.
    Mi Representante Especial para la República Democrática del Congo, en consulta con mi Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos, seguirá apoyando activamente la aplicación de los compromisos nacionales contraídos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación. UN وسيواصل ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتشاور مع مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، تقديم الدعم على نحو فعال لتنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    B. Actividades de mi Enviado Especial para el Sahel y mi Representante Especial para África Occidental UN باء - أنشطة مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل والممثل الخاص لغرب أفريقيا
    Como usted sabe, el nombramiento de mi Enviado Especial para el Sahel, Romano Prodi, se ha prorrogado hasta el 31 de enero de 2014. UN وكما تعلمون، فقد جرى تمديد تعيين مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2014.
    Aplaudo los esfuerzos de los cofacilitadores de la Unión Africana y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, de mi Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos, del Presidente Olusegun Obasanjo, y del ex Presidente de la República Unida de Tanzanía Benjamin Mkapa, así como el apoyo vital que han prestado los líderes regionales a estos logros. UN وإني أشيد بجهود الميسّرين المشاركين للاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، الرئيس أولوسيغون أوباسانجو، والرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة بنيامين مكابا، وكذلك بالدعم الحيوي الذي قدمه قادة المنطقة لهذه الإنجازات.
    La Coalición se ha venido reuniendo por teleconferencia todas las semanas para impulsar la respuesta mundial, bajo el liderazgo de mi Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola. UN ويجتمع الائتلاف كل أسبوع عن طريق التداول من بعد للنهوض بالاستجابة العالمية، تحت إشراف مبعوثي الخاص المعني بفيروس إيبولا.
    En su papel de Representante Especial para la UNMEER, el Sr. Ould Cheikh Ahmed colaborará estrechamente con mi Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola, el Dr. David Nabarro, con los gobiernos de la región y con otros asociados. UN وسيعمل السيد ولد الشيخ أحمد بشكل وثيق، في إطار أداء دوره بوصفه الممثل الخاص للبعثة، مع مبعوثي الخاص المعني بفيروس الإيبولا الدكتور دابيد نابارو، ومع الحكومات في المنطقة والشركاء الآخرين.
    El 1° de diciembre de 2006 nombré a Joaquim Alvaro Chissano, ex Presidente de Mozambique, mi Enviado Especial para las zonas afectadas por el LRA, para facilitar la reanudación de las conversaciones de paz, que se encontraban en un punto muerto. UN 15 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، قمت بتعيين خواكيم ألفارو تشيسانو، رئيس موزامبيق سابقا، مبعوثا خاصا لي إلى المناطق التي توجد فيها قوات جيش الرب لتيسير استئناف محادثات السلام المتوقفة.
    Tanto mi Representante Especial en la República Democrática del Congo como mi Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos son conscientes de estas preocupaciones y están trabajando con el Gobierno y las autoridades locales para promover soluciones duraderas. UN وهذه الشواغل لا تغيب عن بال ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، وهما يعكفان مع الحكومة والسلطات المحلية على إيجاد حلول دائمة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a mi Enviado Especial para el Sahel, el Sr. Romano Prodi, y a su personal por sus esfuerzos por contribuir a la paz y al desarrollo sostenibles de la región del Sahel. UN 55 - وأود أن أعرب عن تقديري لمبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي وموظفيه، على جهودهم من أجل المساهمة في تحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام في منطقة الساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus