mi Gobierno apoya las iniciativas para la ampliación del Consejo de Seguridad en sus miembros permanentes y no permanentes. | UN | وتؤيد حكومتي المبادرات الــرامية الى توسيع مجلس اﻷمن، بزيادة عدد أعضائــه الدائميـــن وغير الدائمين على السواء. |
mi Gobierno apoya plenamente el llamamiento a una reevaluación del papel de las Naciones Unidas en el desarrollo. | UN | وتؤيد حكومتي تمام التأييد الدعوة الى إعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة في التنمية. |
mi Gobierno apoya la creciente opinión que sostiene que la comunidad internacional no puede observar pasivamente mientras los gobiernos masacran o llevan a la muerte por inanición a su propio pueblo. | UN | وتؤيد حكومتي الرأي الصاعد القائل بأن المجتمع الدولي لا يجب أن يقف موقف المتفرج السلبي عندما تقوم الحكومات بذبح شعبها أو تتسبب في تركه يموت جوعا. |
mi Gobierno apoya la prórroga indefinida del TNP. | UN | تؤيد حكومتي التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
En tales negociaciones, mi Gobierno apoya sin reservas la llamada opción cero. | UN | وفي هذه المفاوضات، تؤيد حكومتي تأييدا مطلقا ما يسمى بخيار الصفر. |
mi Gobierno apoya plenamente los esfuerzos por reformar el sistema de las Naciones Unidas para generar una organización más fuerte y más eficiente. | UN | وتؤيد حكومة بلدي تأييدا تاما الجهود التي تُبذل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة لإيجاد منظمة أقوى وأكثر كفاءة. |
mi Gobierno apoya sus esfuerzos por ayudar a los países Miembros a formular una visión clara e inspirada del futuro de las Naciones Unidas, en particular su idea de nombrar un grupo de personalidades eminentes que sugieran ideas sobre estas reformas. | UN | وتؤيد حكومة بلادي جهوده من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على وضع رؤية واضحة وذات بصيرة لمستقبل الأمم المتحدة، لا سيما بتعيين مجموعة من الشخصيات البارزة لوضع أفكار عن هذه الإصلاحات. |
mi Gobierno apoya firmemente la universalidad de los derechos humanos y el respeto de las libertades fundamentales y la democracia. | UN | إن حكومتي تؤيد بقوة الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان واحترام الحريات اﻷساسية. |
mi Gobierno apoya firmemente los esfuerzos constantes, bajo los auspicios del Secretario General, para resolver la cuestión de Chipre. | UN | وتؤيد حكومتي تأييدا قويا الجهود المستمرة التي تبذل تحت رعاية اﻷمين العام لتسوية مسألة قبرص. |
mi Gobierno apoya todas las iniciativas y las medidas encaminadas a encontrar una solución a la crisis actual. | UN | وتؤيد حكومتي جميع المبادرات والجهود المبذولة من أجل إيجاد حل لﻷزمة الراهنة. |
mi Gobierno apoya todos los esfuerzos encaminados a seguir fortaleciendo estos regímenes. | UN | وتؤيد حكومتي كل الجهود التــي تبذل بغية زيادة تعزيز هذه النظم. |
mi Gobierno apoya enérgicamente las medidas encaminadas a fortalecer la cooperación judicial internacional para luchar contra el tráfico ilícito y el uso indebido de drogas. | UN | وتؤيد حكومتي بحرارة التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات على نحو غير قانوني. |
mi Gobierno apoya firmemente los diversos proyectos dirigidos a erradicar definitivamente este tipo de armas, crueles e indiscriminadas. | UN | وتؤيد حكومتي بشدة المشاريع المتعددة الرامية إلى القضاء التام على هذا النوع من اﻷسلحة الوحشية والعشوائية. |
mi Gobierno apoya los esfuerzos que realizan los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales para aplicar estas disposiciones con efecto inmediato. | UN | وتؤيد حكومتي الجهود التي تبذلها الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين لتنفيذ هذه الأحكام على الفور. |
Por ello, mi Gobierno apoya la constitución en Viena de un centro de prevención del delito internacional que tenga por objeto reforzar la capacidad de la Organización para combatir estas lacras. | UN | لذلك تؤيد حكومتي إنشاء مركز دولي في فيينا لمنع الجريمة، يهدف إلى تعزيز قدرة المنظمة على محاربة هذه اﻵفات. |
Al respecto, mi Gobierno apoya la idea de convocar el año próximo un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la cuestión de los estupefacientes. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد حكومتي عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمسألة المخدرات في السنة القادمة. |
También en la esfera nuclear, mi Gobierno apoya los esfuerzos por ampliar la red de zonas libres de armas nucleares. | UN | وفي الميدان النووي أيضا تؤيد حكومتي الجهود الرامية إلى توسيع شبكة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
mi Gobierno apoya con entusiasmo la decisión del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes. | UN | وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة. |
mi Gobierno apoya plenamente la ampliación de los esfuerzos para alcanzar los loables objetivos del Año Internacional de la Familia y comparte el compromiso duradero de las Naciones Unidas con relación a la familia. | UN | وتؤيد حكومة بلدي تمام التأييد تمديد الجهود الرامية الى تحقيق اﻷهداف النبيلة للسنة الدولية لﻷسرة، وتشاطر اﻷمم المتحدة في التزامها الدائم باﻷسرة. |
mi Gobierno apoya esa importante innovación y, en particular, el nuevo marco integrado de todo el sistema de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, elaborado conjuntamente por los seis organismos principales para facilitar la eficaz integración de las economías menos adelantadas en el sistema comercial multilateral. | UN | وتؤيد حكومة بلادي ذلك الإبداع الهام، خاصة الإطار المتكامل من أجل أقل البلدان نموا الذي بادرت الأمم المتحدة بإطلاقه على مستوى المنظومة مؤخرا، وشاركت في وضعه الوكالات الرئيسية الست، ويستهدف تيسير الاندماج الفعال لأقل الاقتصادات نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
mi Gobierno apoya decididamente el despliegue de inspectores a lo largo de la frontera de Serbia y Montenegro con carácter de urgencia. | UN | إن حكومتي تؤيد بقوة وزع مراقبين على طول حدود صربيا والجبل اﻷسود كمسألة تتسم باﻹلحاح. |
mi Gobierno apoya las actividades de las organizaciones no gubernamentales que complementan los esfuerzos de desarrollo del Gobierno. | UN | وحكومتي تدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تكمل جهود الحكومة اﻹنمائية. |
mi Gobierno apoya plenamente los esfuerzos para reformar el sistema de las Naciones Unidas a fin de garantizar una Organización más firme y eficaz. | UN | إن حكومتي تدعم دعما تاما جهود إصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تصبح منظمة أقوى وأكثر فعالية. |
Por ello mi Gobierno apoya plenamente las consultas en curso relativas a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، تدعم حكومتي دعما كاملا المشاورات الجارية بغرض إصلاح الأمم المتحدة. |