"mi gobierno también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومتي أيضا
        
    • حكومتي أيضاً
        
    • حكومتي أن
        
    • حكومة بلادي
        
    • وتشعر حكومتي
        
    • كما أن حكومتي
        
    mi Gobierno también afirmó que estaría dispuesto a examinar la cuestión de la continuación de las misiones de larga duración a la luz de las decisiones del Comité de Altos Funcionarios. UN وقد بينت حكومتي أيضا أنها ستقوم بالنظر في مسألة استمرار البعثات الطويلة اﻷمد، على ضوء قرار لجنة كبار المسؤولين.
    mi Gobierno también encomia los servicios técnicos y de asesoramiento brindados por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    mi Gobierno también considera que la comunidad internacional debería ayudar suministrando recursos suficientes para facilitar la rehabilitación y la integración de los refugiados que regresen. UN وترى حكومتي أيضا أن على المجتمع الدولي أن يقدم يد المساعدة عن طريق توفير الموارد الكافية لتيسير تأهيل وإدماج اللاجئين العائدين.
    mi Gobierno también reconoce el papel de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico consistente en coordinar y facilitar muchas de esas iniciativas, así como la inmensa contribución de los órganos de las Naciones Unidas que se encargan del VIH y de proyectos conexos a los niveles regional y, sobre todo, nacional. UN وتقدر حكومتي أيضاً دور الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ في تنسيق وتسهيل العديد من هذه المبادرات، فضلاً عن الإسهام الكبير لهيئات الأمم المتحدة التي تعمل في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والمشروعات المتعلقة به، على المستوى الإقليمي، والأهم من ذلك على المستوى الوطني.
    mi Gobierno también ha adoptado iniciativas para reanudar el diálogo interrumpido con la India. UN وشنت حكومتي أيضا مبادرات لاستئناف الحوار المتوقف مع الهند.
    En otras esferas de los usos pacíficos de la energía nuclear, mi Gobierno también ha llevado a cabo muchos programas de investigación y desarrollo. UN وفي الميادين اﻷخرى لاستخدامات الطاقة النووية لﻷغراض السلمية نفذت حكومتي أيضا برامج كثيرة للبحث والتطوير.
    mi Gobierno también ha demostrado su dedicación a lograr los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo creando nuevos mecanismos institucionales. UN وقد أبدت حكومتي أيضا التزامها بأهداف وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بإنشاء آليات مؤسسية جديدة.
    mi Gobierno también saluda la incorporación de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas. UN وترحب حكومتي أيضا بعضوية تيمور الشرقية المرتقبة في الأمم المتحدة.
    mi Gobierno también ha reforzado sus políticas encaminadas a proteger a los niños de las consecuencias de los daños causados al medio ambiente y ha promulgado y revisado leyes y reglamentos para promover la seguridad infantil. UN وتعزز حكومتي أيضا سياساتها لحماية الأطفال من الضرر البيئي، وسنت القوانين والأنظمة لتعزيز سلامة الطفل وقامت بتنقيحها.
    mi Gobierno también ha invitado a destacados investigadores y a otros miembros de la sociedad civil de varios países a contribuir a nuestros esfuerzos. UN ودعت حكومتي أيضا الباحثين البارزين وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني من مجموعة متنوعة من البلدان للإسهام في جهودنا.
    mi Gobierno también desea expresar su profundo agradecimiento a esas organizaciones por haber aceptado nuestra solicitud de asistencia en el proceso electoral y en la supervisión de las elecciones. UN وتعرب حكومتي أيضا عن امتنانها البالغ لتلك المنظمات لقبولها طلبنا قيامها برصد الانتخاب والمساعدة في العملية الانتخابية.
    mi Gobierno también ha creado una Comisión de Derechos Humanos, encargada de investigar presuntas violaciones de derechos humanos en Zambia, incluidas las cometidas antes de la reimplantación del sistema político plural en 1991. UN وقد أنشأت حكومتي أيضا لجنة لحقوق اﻹنسان مسؤولة عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان في زامبيا، بما في ذلك ما ارتكب منها قبل العودة إلى اسلوب النشاط السياسي التعددي في ١٩٩١.
    Sin embargo, mi Gobierno también exhorta al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina a que ordene inmediatamente a su Ejército que cese todas las hostilidades y acciones ofensivas contra los centros de población croata, especialmente en la región de Bosnia central. UN بيد أن حكومتي أيضا تدعو حكومة البوسنة والهرسك إلى إصدار أوامر فورية إلى جيشها بوقف جميع اﻷعمال العدائية واﻷعمال الهجومية الموجهة ضد المراكز السكانية الكرواتية، وخاصة في منطقة وسط البوسنة.
    mi Gobierno también ha propuesto enmiendas al reglamento del Tribunal que llenarían la brecha relativa al derecho de un Estado a solicitar que el Tribunal adopte una decisión sobre cuestiones jurisdiccionales en la etapa anterior al juicio. UN واقترحت حكومتي أيضا تعديلات على النظام الداخلي للمحكمة لسد الفجــوة القائمة فيما يتعلق بحق أي دولة في طلب حكم مــن المحكمة بشأن مسائل الولاية القضائية في مرحلة سابقة للمحاكمة.
    mi Gobierno también agradece la buena voluntad que se ha demostrado y desea dar las gracias a todos aquellos que ya se han comprometido a aportar contingentes u otro tipo de apoyo adecuado a la misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وتعرب حكومتي أيضا عن الامتنان للمساعي الحميدة التي ظهرت كما تعبر عن شكرها لجميع الذين تعهدوا بالفعل بالمساهمة بقوات أو بتقديم دعم ملائم بشكل آخر لبعثة السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    mi Gobierno también desea informar al Consejo de Seguridad de que fuentes dignas de confianza informan de la persecución sistemática de civiles congoleños de la tribu Lendu por las tropas ugandesas. UN وتود حكومتي أيضا أن تبلغ مجلس الأمن أن مصادر موثوقة أفادت بقيام القوات الأوغندية باضطهاد المدنيين الكونغوليين في قبيلة ليندو على نحو منظم.
    mi Gobierno también proclama su vocación para crear y aplicar leyes, que den un lugar en la sociedad a la comunidad que sufre del VIH/SIDA y erradiquen el estigma y la discriminación relacionados con esta enfermedad. UN وتؤكد حكومتي أيضا تصميمها على وضع وإنفاذ القوانين المساعدة، والتمكين التام لمجتمع المصابين بالوباء، ومحو وصمة العار والتمييز المرتبطين بالإيدز.
    mi Gobierno también ha realizado una gran inversión financiera en el desarrollo empresarial de los jóvenes a través del Jamaica Youth Business Trust. UN وحققت حكومتي أيضاً استثمارات مالية كبيرة في تنمية الأعمال التجارية للشباب من خلال صندوق جامايكا الاستئماني للأعمال التجارية للشباب.
    mi Gobierno también ha respondido al llamamiento de las Naciones Unidas para que se realicen contribuciones financieras a fin de ayudar a aliviar los sufrimientos de las poblaciones en el Cuerno de África. UN ولبت حكومتي أيضاً النداء الذي وجهته الأمم المتحدة لتقديم مساهمات مالية للمساعدة في التخفيف من معاناة الناس في القرن الأفريقي.
    mi Gobierno también desea expresar su encomio al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos infatigables al servicio de las Naciones Unidas. UN وتود حكومتي أن تعرب أيضا عن ثنائها لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، لجهوده المتفانية في خدمة المنظمة.
    El próximo año, mi Gobierno también será anfitrión en Seúl del Sexto Foro Global sobre Reinvención del Gobierno, en cooperación con las Naciones Unidas. UN وفي العام القادم، تستضيف حكومة بلادي في سول أيضاً المنتدى العالمي السادس المعني بإعادة تكوين الحكومة، بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    mi Gobierno también está especialmente agradecido a las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA), cuyos observadores en el terreno realizaron una contribución muy valiosa a la celebración adecuada de las elecciones de 25 de agosto de 1993. UN وتشعر حكومتي بامتنان خاص الى اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، اللتين قدم مراقبوهما في الميدان إسهاما قيما للغاية في إجراء انتخابات ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ على نحو سليم.
    mi Gobierno también proveerá socorro humanitario, incluida la ayuda de emergencia, para contribuir a aliviar el sufrimiento del pueblo libanés. UN كما أن حكومتي ستقدم اﻹغاثة اﻹنسانية ـ بما في ذلك منحة طوارئ ـ للمساعدة في التخفيف من معاناة الشعب اللبناني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus