Desearía recordar aquí mi gratitud a los miembros de la Comisión por la extrema seriedad, dedicación y creatividad con que acometieron su tarea. | UN | ويتعيين علي أن أسجل هنا امتناني ﻷعضاء اللجنة على ما اتسموا به من جدية قصوى وتفاني وابداع في أداء مهمتهم. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar una vez más desde esta tribuna mi gratitud a todos los que en esos días trágicos demostraron su solidaridad con Rusia. | UN | وأود من هذا المنبر أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب من جديد عن امتناني لكل من أبدوا التضامن مع روسيا في هذه الأيام الأليمة. |
También deseo expresar mi gratitud a los miembros de la Cuarta Comisión por la cooperación que me han ofrecido durante el período de sesiones. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن امتناني ﻷعضاء اللجنة الرابعة لتعاونهم معي أثناء الدورة. |
Quisiera expresar también mi gratitud a los Estados Miembros que, a solicitud de la Secretaría, han mantenido a sus oficiales militares y de policía en reserva para desplegarlos a la mayor brevedad como parte de la etapa inicial de la operación. | UN | وأود اﻹعراب عن امتناني لتلك الدول اﻷعضاء التي قامت، بناء على طلب من اﻷمانة العامة، باﻹبقاء على جنودها ورجال شرطتها على أهبة الاستعداد من أجل إيفادهم في أسرع وقت ممكن من أجل المرحلة اﻷولية للعملية. |
Pero aprovecho este feliz encuentro para expresarle mi gratitud a título personal. Hay que ayudar a los demás. | Open Subtitles | لكن هل لي أن أستغل هذه الفرصة السعيدة لأعبر عن شكري الخاص؟ |
Por el contrario, rindo homenaje a todas las personas valerosas que nos ayudaron durante la guerra y expreso mi gratitud a todos los países amigos que hicieron lo mismo. | UN | وعلى العكس من ذلك، إنني أشيد بجميع اﻷفراد الشجعان، وأعرب عن امتناني لجميع البلدان الصديقة التي ساعدتنا خلال الحرب. |
Deseo expresar mi gratitud a los gobiernos que han prorrogado los mandatos de sus funcionarios o han dispuesto su rotación. | UN | وإنني أعرب عن امتناني للحكومات التي كفلت سواء تمديد فترة الخدمة أو التناوب المخطط. |
No deseo concluir esta declaración sin reiterar mi gratitud a los Coordinadores de los Grupos y a la delegación de China por su constante asequibilidad y por el apoyo y el asesoramiento que me han prestado. | UN | ولا أرغب في اختتام كلمتي بدون أن أكرر اﻹعراب عن امتناني لمنسقي المجموعات ولوفد الصين على ما تحلوا به من استعداد باستمرار وعلى دعمهم لي وما أسدوه لي من مشورة. |
Permítame también expresar mi gratitud a su predecesora, Embajadora Krasnohorská, por sus incansables esfuerzos en la dirección de nuestra labor. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن امتناني لسلفكم، السفيرة كراسنوهورسكا، على جهدها الذي لم يعرف الكلل في توجيه عملنا. |
Expreso asimismo mi gratitud a su predecesor en el cargo, el Embajador Lars Norberg, por los logros conseguidos durante su Presidencia. | UN | كما أعرب عن امتناني لسلفكم السفير لارس نوربرغ على ما حققه من إنجازات في هذا الموقع. |
Me gustaría expresar mi gratitud a todas las delegaciones por el espíritu de conciliación que han demostrado durante las consultas y que le ha permitido a la Conferencia dar un paso decisivo en su labor. | UN | أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود على ما أبدوه خلال المشاورات من رغبة في التوصل إلى حل وسط مكنت المؤتمر من أن يخطو إلى اﻷمام خطوة حاسمة في عمله. |
Deseo expresar mi gratitud a los miembros del Grupo por su dedicada y constructiva labor. | UN | وإنني أُعبﱢر عن امتناني البالغ ﻷعضاء الفريق على العمل البناء والمنجز وفقا لما يمليه الضمير الذي اضطلعوا به. |
Deseo expresar mi gratitud a la Sra. Nury Vargas, de Costa Rica, por haber presentado el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للسيدة نوري فارغاس ممثلة كوستاريكا لعرضها مشروع القرار المطروح علينا. |
Quisiera expresar mi gratitud a la delegación de Belarús y al Embajador por su declaración. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لوفد بيلاروس وللسفير على بيانه. |
Quisiera asimismo expresar mi gratitud a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza, en particular los de países en desarrollo, por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة، ولا سيما من البلدان النامية، لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف العصيبة. |
Deseo desde aquí expresar mi gratitud a los que aportaron su trabajo para llevar a buen término la conclusión del informe. | UN | وأود هنا أن أعبر عن امتناني للذين ساعدوا بجهدهم على إنجاز التقرير. |
Por último, señor Presidente, quisiera expresar mi gratitud a todas las delegaciones por su valioso apoyo. | UN | وأخيراً أود أن أعرب، سيادة الرئيس، عن امتناني لجميع الوفود لما قدمته من دعم قيم. |
Deseo expresar mi gratitud a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza, por su comprensión y paciencia. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر. |
Deseo expresar mi gratitud a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza, por su comprensión y paciencia. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهُّم وتتحلى به من صبر. |
Además de manifestar mi gratitud a todas las delegaciones, también deseo agradecer a todos los miembros de la Mesa, que me han asistido en la responsabilidad de facilitar la labor de la Comisión. | UN | وفضلا عن الإعراب عن امتناني لجميع الوفود، أتقدم أيضا بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب، الذين ساعدوني في النهوض بمسؤوليتي عن إدارة الهيئة بسلاسة. فإني ممتن لهم بصفة خاصة. |
Me gustaría expresarle mi gratitud a todos ustedes y sobre todo gracias por la tierra misma. | Open Subtitles | أريد أن أعبر عن شكري لكم جميعا والأهم من ذلك كله شكرا للأرض ذاتها |
En este empeño, quisiera hacer constar mi gratitud a las delegaciones que han hecho posible esta grata perspectiva. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أسجل رسميا عرفاني للوفود التي ساهمت في ايجاد هذا الاحتمال السعيد. |
También hago extensiva mi gratitud a los hombres y mujeres de la UNMIK por su dedicación y su apego a los valores y objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري إلى جميع موظفي البعثة، رجالا ونساء، على تفانيهم والتزامهم بقيم الأمم المتحدة وأهدافها. |
Quisiera expresar mi reconocimiento y mi gratitud a todas las delegaciones que han intercambiado conmigo sus ideas sobre ese tema. | UN | وأود في هذا الصدد الإعراب عن تقديري وامتناني لكافة الوفود التي حرصت على تبادل أفكارها معي حول هذا الموضوع. |