"mi hermana en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أختي في
        
    • شقيقتي في
        
    • اختي في
        
    • أختى فى
        
    He visto lo escandalosa que se vuelve mi hermana en un atraco de azúcar. Open Subtitles لقد رأيت كيف تصبح أختي في لحظة من الغضب و إرتفاع السكر
    Pero Michael se criará con los hijos de mi hermana... en una casa parroquial anglicana, los acontecimientos sucederán como deben. Open Subtitles لكن مايكل سيكبر مع أطفال أختي , في بيت قسيس أنجليكاني والحقائق يجب أن تتصادم كما هم
    Salí de la rueda del hámster del trabajo y de la vida para unirme a mi hermana en esa isla solitaria de la enfermedad y la curación. TED وتركتُ عجلة حياتي وعملي المكررة للإنضمام إلى أختي في تلك الجزيرة المنعزلة من المرض والشفاء.
    Pero esa noche mi perro mordió a mi hermana en el cuello... Open Subtitles لكن في تلك الليلة، قام كلبي بعض شقيقتي في عنقها...
    Alguien encierra a mi hermana en un ataúd pero seguimos vivas e intentamos salir. Open Subtitles شخص ما اغلق على و اختي في تابوت ولكننا مازلنا احياء نحاول ان نخرج منه
    En su mundo sé que trabaja hasta tarde pero sé que te lo pedirá pronto... que Dios los bendiga y que pase el resto de su vida con mi hermana en cualquier mundo. Open Subtitles والذى يعمل متأخرا فى عالمه ولكن فى عالم "ليف" فقد تقدم لخطبتها باركه الله لرغبته بمشاركة حياته مع أختى فى أى عالم
    En el año 2011, un ladrón entró a la oficina de mi hermana en la universidad donde enseña en Nigeria. TED في عام 2011، اقتحم شخص ما مكتب أختي في الجامعة بنيجيريا، حيث كانت تلقي دروسًا.
    Menos mal que me inventé esa historia de que estaba enferma... y me la llevé a casa de mi hermana en Thessaloniki... durante los últimos meses... Open Subtitles أفضل شيئ القصة التي نسجتها حول مرضها، و آخذتها إلى أختي في سالونيك، للأشهر الماضية،
    Porque, en realidad fui muy cobarde como para ir a ver a mi hermana en junio de 1940. Open Subtitles لأنه، بالواقع، لم أمتلك يوماً الشجاعة للذهاب لرؤية أختي في يونيو، 1940
    Está muy divertido, pero tengo que ir a buscar a mi hermana en un bar a unas cuadras de aquí. Open Subtitles لقد استمتعت كثيراً ، ولكن يجب أن أذهب لأقابل أختي في حانة على بعد بضعة بنايات
    Aparecí allí, cogí la mano a mi hermana en el hospital por, como, diez minutos, Open Subtitles بل ذهبت إليهم وأمسكت بيد أختي في المستشفى لعشر دقائق تقريباً
    ¿Tienes alguna idea de las cosas retorcidas que he sabido de la vida de mi hermana en las últimas semanas? Open Subtitles ألديكِ فكرة كم من الأمور الملتوية قد تعلمتها عن حياة أختي في الأسابيع القليلة الماضية؟
    Voy a pasar la Navidad con mi hermana en el campo. Open Subtitles أنا الانفاق عيد الميلاد مع أختي في البلاد.
    Cuando tenía nueve años, perdí a mi hermana en un accidente de coche, y podría haber vivido, pero mi padre no dejó que el hospital le hiciera una transfusión de sangre. Open Subtitles حين كنت بعمر الـ9، فقدت أختي في حادث سير وكان من الممكن أن تحيا، لكن أبي لم يدع المشفى يقم بنقل الدم إليها
    Me enamoré de una reina pagana, quien vio a mi hermana en una visión. Open Subtitles وقعتُ في الحب مع ملكة وثنية التي رأَت أختي في رؤية
    Voy a llevar a mi hija a la casa de mi hermana en la Zona Verde. Open Subtitles سوف أصطحب أبنتي إلى منزل أختي في المنطقة الخضراء
    Quiero irme una semana con Brett, a ver a mi hermana en Connecticut. Open Subtitles أريد الذهاب بعيداً لمدة أسبوع، مع (برت) لأري أختي في "كونيكتيكت"
    ¿Y quiere meter a mi hermana en el medio? Open Subtitles و تريد أن تقحم أختي في وسط هذا
    Intentó besar a mi hermana en medio del colegio. Open Subtitles لقد حاولت مغازلة شقيقتي في المدرسة الإعداديّة.
    Trato de besar a mi hermana en mitad de la escuela. Open Subtitles لقد حاولت مغازلة شقيقتي في المدرسة المتوسطة.
    En primer lugar, así es, y por cierto ¿mencioné que es mi hermana en Paris? Open Subtitles اولاً، لازال كذلك وبالمناسبة، هل قلت بأن اختي في باريس؟
    Voy a quedarme con mi hermana en Santa Bárbara un tiempo. Open Subtitles سوف اذهب لأقيم مع اختي في سانتا باربرا قليلاً
    Voy a casa de mi hermana en Southall. Open Subtitles سأذهب إلى أختى فى ساوث هول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus