Los veranos de mi infancia fueron en el Puget Sound de Washington, entre el crecimiento inicial y los árboles maduros. | TED | فصول الصيف في فترة طفولتي كانت في منطقة بحر بوجيت بولاية واشنطن، بين النمو الأول والنمو الكبير. |
Y cualquier problema que trata el "Children's Defense Fund" surge de mi infancia de una forma muy personal. | TED | وكل قضية يعمل عليها صندوق الدفاع عن الأطفال اليوم تنبعث من طفولتي وبطريقة شخصية جدًا. |
El màs extraordinario hecho de mi infancia me fue proporcionado por el cielo. | Open Subtitles | الحدث الأكثر إثارةً في طفولتي احدثته السموات. إندفاع المياه أسفل المزاريب, |
Tengo poco que decir sobre mi infancia, excepto que fue feliz... en parte. | Open Subtitles | لدي القليل لأقوله عن طفولتي سوى أنها كانت سعيدة في أماكن |
Y éste es un árbol muy raro. Es Ygdrasil. Un recuerdo de mi infancia. | Open Subtitles | وهذه شجرة غريبة انها شجرة الأجدراسيل, تذكار من طفولتى |
Colega, pasé toda mi infancia pegado al televisor, viendo a ese hombre destrozando defensas. | Open Subtitles | يا صاح, لقد قضيت طفولتي ,ملتصقاً بالتلفزيون مشاهداً هذه الرجل يخترق الدفاعات |
Solo quiero decir que... bailar contigo me ha dado la oportunidad de superar una parte realmente dolorosa de mi infancia. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أقول الرقص معك قد أعطاني الفرصة للتغلب علي ألم حقيقي وجزء من طفولتي |
No sabía que te gusta hacer, así que traje juguetes de mi infancia... un bloque de madera y una roca. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما تحب أن تفعله لذا أحضرت بعض الألعاب من طفولتي قالب من الخشب وصخرة |
mi infancia es más pueblerina de lo que podría explicarles, y también más intelectual de lo que jamás podrían imaginar. | TED | وتأثرت طفولتي بالريف لدرجة قد أعجز عن شرحها كما تميزت بالفكر بما يفوق توقعاتكم |
Podrán buscar en todo el mudo pero no encontrarán un lugar tan diverso como el de mi infancia. | TED | يمكنك أن تجول العالم بأكمله لكنك لن تجد عالماً متنوعاً كعالم طفولتي |
Quería saberlo todo sobre mi familia, mi infancia, mis sueños e ilusiones. | TED | كان يريد أن يعرف كل شيئ عن عائلتي عن طفولتي عن أمالي وأحلامي. |
Ninguna otra experiencia ha cumplido los sueños de mi infancia como convivir y documentar las vidas de vagabundos estadounidenses. | TED | لكن ولا تجربة أحسست أنها حقيقة مثل أحلام طفولتي غير تجربة العيش وتوثيق حياة زملاء متشردين عبر الولايات المتحدة. |
Y mi padre, quien estuvo ausente la mayor parte de mi infancia, hacía lo que los demás hombres hacían: luchar por el país. | TED | ووالدي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة كان يفعل ما يفعله الرجال الآخرون: القتال من أجل الوطن. |
Mi padre, que había estado ausente la mayor parte de mi infancia, volvió a mi vida. | TED | أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي. |
Pasé gran parte de mi infancia preocupada, preocupada por nuestra seguridad. | TED | أمضيتُ الكثير من طفولتي قلقة، قلقة حول سلامتنا. |
Yo iré este fin de semana, igual que hecho casi todos los fines de semanas entre 1996 y 1990, al multicine, cerca del centro comercial a unos 8 km. de la casa de mi infancia en Columbus, Georgia. | TED | سأكون هناك نهاية هذا الأسبوع كما كنت اذهب معظم نهايات الأسابيع بين سنتي 1990 و 1996 في المركب المتعدد بالقرب من مركز التسوق حوالي خمسة أميال من بيت طفولتي في كولومبوس، جورجيا |
Fui la primogénita de ocho hijos. Y pasé mi infancia ayudando a mi madre a cocinar, limpiar, cultivar y cuidar de mis hermanos. | TED | كنت الطفلة الأكبر ضمن ثمانية أطفال، وقضيت طفولتي وأنا أساعد أمي في الطهي والتنظيف والزراعة والاهتمام بإخوتي. |
Tengo algunos recuerdos de mi infancia que preferiría olvidar. | TED | لدي ذكرى محددة من طفولتي كدت أنساها حقاً. |
Él me odia desde mi infancia, es por eso que lo censuré. | Open Subtitles | انه يكرهنى منذ طفولتى هذا هو سبب الرقابه على |
¿Te das cuenta de que esto será un recuerdo de mi infancia y puede que no sea muy preciado? | Open Subtitles | انت تدرك أن ذلك سيكون في ذاكرتي من ايام الطفولة وربماً ليس رائع لهذه الدرجة ؟ |
No necesitaba cuatro hijos para intentar compensar el caos que fue mi infancia. | Open Subtitles | لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي |
Yo recuerdo muy poco de mi infancia. Vivía con mi padre en una zona agreste. | Open Subtitles | أَتذكّرُ قليلا مِنْ طفولتِي عِشتُ مع أبي في بلدة برّيةِ |
¿Podemos dejar mi infancia descansar un rato? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نَعطي طفولتَي a إستراحة لفترة؟ |
Se suponía que la MGF marcaba el final de mi infancia y, por extensión, mi educación. | TED | كان من المفترض أن يُمثِّل الختان نهاية لطفولتي ولتعليمي كذلك. |
Preferiría hablar sobre mi infancia mimada y protegida. | Open Subtitles | أفضل أن أتحدث عن نشأتي المدللة والمنغلقة. |