"mi intención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقصد
        
    • نيتي
        
    • باعتزامي
        
    • أعتزم
        
    • اعتزامي
        
    • أنوي
        
    • نيّتي
        
    • بعزمي
        
    • قصدي
        
    • بنيتي
        
    • نيتى
        
    • أتعمد
        
    • هدفي
        
    • عزمي
        
    • انوي
        
    Lo hice, pero no era mi intención hacerlo. Le agarré el frac... Open Subtitles لقد مزقته , ولكننى لم أقصد ذلك لقد أمسكته فحسب
    No era mi intención disgustarla, pero todo lo que dije era cierto y lo sabe. Open Subtitles لم أقصد إزعاجكِ، بالرغم من أن كل شيء قلته صحيحاً وأنتِ تعرفين ذلك.
    Como ya informé a la Asamblea, fue mi intención organizar tres debates temáticos durante el actual período de sesiones. UN وكما سبق لي أن أبلغت الجمعية، كان في نيتي تنظيم ثلاث مناقشات مواضيعية في الدورة الحالية.
    Miraría y estaría allí y me recordaría que esa era mi intención. Open Subtitles أنظر إلى الأعلى، وتكون هناك وتذكرني أن هذه كانت نيتي
    He escrito también al Presidente de la Asamblea General para informarle de mi intención. UN وقد كتبت أيضا رسالة إلى رئيس الجمعية العامة أبلغه فيها باعتزامي هذا.
    Es mi intención nombrar Comandante de la UNPROFOR al General Bernard Janvier, de Francia, como sucesor del General de la Presle. UN وإني أعتزم تعيين الجنرال برنار جانفييه من فرنسا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية خلفا للجنرال دي لا بريل.
    A ese respecto, deseo comunicarle mi intención de nombrar al Sr. Said Djinnit (Argelia) en calidad de nuevo Representante Especial para el África Occidental y Jefe de la UNOWA. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين سعيد جنيت من الجزائر ممثلا خاصا جديدا لي في غرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Por lo que respecta a Chipre, ciertamente no es mi intención entrar en consideraciones del pasado. UN وفيما يتعلق بقبرص، فإنني لا أنوي يقينا أن أخوض في الماضي.
    No fue mi intención lo que sucedió allá. Venía a disculparme, y... Open Subtitles لم أكن أقصد ما حدث هنا كنت قادماً لأعتذر و
    Y sé que suena un poco racista porque somos blancos y a ella seguramente le guste el arroz, pero no era mi intención. Open Subtitles وأنا أعرف أن هذا يبدو كلامًا عنصريًا لأننا بيض وهي على ما يبدو تحب الرز لكنني لم أقصد تلك الطريقة
    No era mi intención dar a entender es tu culpa no tenemos Frank Kilgore encerrado. Open Subtitles لم أكن أقصد أن افترض انهُ خطأك لم يكن لدينا فرانك كيلجور لنحبسهُ
    Bueno, tal vez me salió de esa manera, pero no fue mi intención. Open Subtitles حسناً، ربما حدث الأمر بتلك الطريقة، ولكنني لم أقصد حدوث ذلك.
    Sí lo hice, fue un error. mi intención era tocar a Cristina. Open Subtitles لو فعلت ذلك فهي غلطة نيتي كانت أن ألمس كريستينا
    Bueno, mi intención es resolver un asesinato, no ofender al Ejército de Estados Unidos. Open Subtitles حسنا، نيتي هي حل جريمة قتل، ليس الاساءة الى جيش الولايات المتحدة.
    No es mi intención evaluar los resultados que hemos logrado durante las últimas semanas. UN وليس في نيتي أن أشرع في تقييم النتائج التي توصلنا اليها خلال هذه اﻷسابيع اﻷخيرة.
    Ambos Ministros tomaron nota de mi intención de estudiar posibles medios de facilitar un diálogo universal entre los naturales de Timor Oriental. UN وأحاط الوزيران علما باعتزامي دراسة السبل التي قد تؤدي الى تسهيل إقامة هذا الحوار الشامل فيما بين أبناء تيمور الشرقية.
    También consideraron positiva mi intención de promover la celebración de otra reunión del Diálogo y ofrecer lo necesario para la reunión. UN كما أنهما أحاطا علما، بصورة إيجابية، باعتزامي تيسير وعرض ما يلزم من ترتيبات لعقد اجتماع آخر للحوار.
    No era mi intención tomar la palabra en la sesión plenaria de hoy. UN إنني لم أكن أعتزم أخذ الكلمة في الجلسة العامة هذا اليوم.
    En esa ronda, los Ministros, entre otras cosas, tomaron nota positivamente de mi intención de facilitar y ofrecer los arreglos necesarios para la convocación de un diálogo entre todas las partes de Timor Oriental. UN ولاحظ الوزيران في هذه الجولة على نحو إيجابي، ضمن جملة أمور، اعتزامي تيسير وتوفير الترتيبات اللازمة ﻹقامة حوار جامع فيما بين أبناء تيمور الشرقية.
    Por lo tanto, mi intención en la reunión del Grupo de Trabajo de esta tarde es volver a la sección III, párrafo 12, y ver de nuevo si podemos avanzar. UN ولذلك أنوي في اجتماع الفريـــق العامــل الذي سيعقد بعد ظهر اليوم العودة إلى الجزء الثالث، الفقرة ١٢، لكي نرى مرة أخرى إذا استطعنا تحقيق تقـــدم هناك.
    mi intención nunca fue involucrarse con el intento de revelar esta cuestión. Open Subtitles لم يكن في نيّتي أن أتورّط بمحاولة افتضاح هذه المسألة.
    En ese sentido, quisiera informar a la Asamblea de mi intención decidida de utilizar plenamente el tiempo que se ha asignado a nuestras sesiones, mediante, entre otras cosas el inicio puntual de nuestros trabajos. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أحيط الجمعية علما بعزمي الأكيد على الاستخدام الكامل للوقت المخصص لجلساتنا، بما في ذلك البدء بعملنا في الموعد المحدد.
    Por el contrario, mi intención era, y lo sigue siendo, utilizar como base lo que ya se ha logrado y ampliarlo de manera de abarcar actividades de las Naciones Unidas que no estuvieran previamente abarcadas y proporcionar así una presencia más global y unificada de las Naciones Unidas en los países del caso. UN وعلى النقيض من ذلك، كان قصدي ولا يزال الاستفادة مما أنجز فعلا، بتوسيعه ليشمل أنشطة اﻷمم المتحدة غير المشمولة به بعد، وبالتالي توفير وجود موحد لﻷمم المتحدة أكثر شمولا في البلدان المعنية.
    Al mismo tiempo, informaré de mi intención a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, cuyo Presidente recibirá copias de este intercambio de cartas. UN وسأبلغ في الوقت نفسه أعضاء مجلس الأمن بالأمم المتحدة بنيتي هذه وسأحيل إلى رئيسه نسخة من هذه الرسائل المتبادلة.
    mi intención era tomarla sin matar al hombre. Open Subtitles و كان فى نيتى بعد ذلك أن آخذها بدون قتل الرجل
    Bien, no fue mi intención abusar de tu hospitalidad. Open Subtitles حسناً، انا لم أتعمد فرض نفسي عليكي على هذا النحو.
    Tengo que admitir que esta charla hasta ahora puede sonar en extremo negativa, pero esa no es mi intención. TED الآن عليّ الاعتراف أن هذا الحديث حتى الآن قد يبدو كئيب لدرجة كبيرة، لكن هذا ليس هدفي.
    En la carta que le dirigí ayer, indiqué mi intención de volver a escribirle a propósito de las armas biológicas. UN في الرسالة التي وجهتها إليكم باﻷمس، أعربت عن عزمي الكتابة إليكم مرة أخرى عن موضوع اﻷسلحة البيولوجية.
    El hampa ha ofrecido mucho dinero por su cabeza. mi intención es cobrarlo. Open Subtitles العصابات رصدت مبلغ كبير مقابل راسة و انوي ان احصل علية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus