"mi intervención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بياني
        
    • كلمتي
        
    • مداخلتي
        
    • ملاحظاتي
        
    • أدليت
        
    Así pues, mi intervención de hoy constituye una reacción al llamamiento dirigido por su predecesor a todas las delegaciones que aún no han intervenido para que lo hagan. UN وبناء على ذلك فإن بياني اليوم هو رد على نداء سلفكم الذي وجهه إلى جميع الوفود التي لم تتناول الكلمة بعد في هذه الدورة.
    mi intervención de hoy tratará acerca de uno o dos temas que revisten especial importancia para mi país. UN وسيركز بياني اليوم بشكل رئيسي على موضوع واحد أو موضوعين يهمان بلدي على نحو خاص.
    El propósito de mi intervención de hoy es manifestar la posición de Sri Lanka en lo que respecta a la reanudación de los ensayos nucleares. UN إن الغرض من بياني اليوم هو اﻹعراب عن موقف سري لانكا بشأن استئناف التجارب النووية.
    Yo también, más adelante, me referiré a ello en mi intervención de hoy. UN وسأتناول ذلك فيما بعد في كلمتي اليوم أيضاً.
    No puedo concluir mi intervención de hoy sin mencionar la magnífica tarea de la Conferencia de Desarme en la esfera de las armas convencionales. UN وليس بوسعي أن أختم كلمتي اليوم دون ذكر العمل الممتاز الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح في مجال الأسلحة التقليدية.
    Por consiguiente, mi intervención de hoy se limitará a poner de relieve elementos concretos del tema de las armas convencionales. UN وبالتالي ستقتصر مداخلتي اليوم على إبراز عناصر محددة في إطار موضوع الأسلحة التقليدية.
    Pero el punto central de mi intervención de hoy es referirme a nuestra Organización y a su desempeño. UN لكن ملاحظاتي اليوم تتمحور بصورة رئيسية حول المنظمة وأدائها.
    En mi intervención de hoy me propongo compartir con ustedes algunas reflexiones sobre determinados elementos de la labor de la Conferencia en 1995. UN أود من خلال بياني إليكم اليوم أن أشارككم بعض اﻷفكار المتعلقة بعناصر محددة في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال عام ٥٩٩١.
    Por ello, quiero hacer de este el punto central de mi intervención de este año en el debate general de la Asamblea General. UN ولذلك أود أن أجعلهم محور بياني هذا العام في هذه المناقشة العامة للجمعية.
    mi intervención de hoy se refiere a las minas terrestres antipersonal. UN إن بياني اليوم سيتناول اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En mi intervención de esta tarde no me parece útil que entre en detalles respecto del informe por escrito que tiene ante sí la Asamblea. UN وسوف امتنع، في بياني بعد ظهر اليوم، عن الدخول في مناقشة طويلة للتقريــر المكتــوب المعــروض على الجمعية العامة.
    En mi intervención de hoy me he referido al tema de las transformaciones geopolíticas que tuvieron lugar en Europa a principios del decenio de 1990. UN وقد تطرقت في بياني اليوم إلى موضوع التحولات الجيوبوليتيكية في أوروبا في بداية التسعينات.
    En mi intervención de hoy me centraré en la dimensión humanitaria, que está estrechamente vinculada con la seguridad y protección del personal humanitario. UN وسأركز في بياني اليوم على البعد الإنساني، الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بأمن وسلامة موظفي المساعدات الإنسانية.
    No quisiera concluir mi intervención de hoy sin mencionar la importante labor llevada a cabo en la esfera de las armas convencionales. UN ولا يسعني أن أختم كلمتي اليوم دون الإشادة بالعمل المهم الذي أنجز في مجال الأسلحة التقليدية.
    En mi intervención de hoy me propongo concentrarme brevemente en los elementos fundamentales de la posición de Polonia con respecto a los temas de la agenda de este año de la Conferencia, en primer lugar la cuestión de una prohibición completa de los ensayos nucleares. UN في كلمتي اليوم سوف أقدم باختصار العناصر الرئيسية التي تحدد موقف بولندا إزاء النقاط المدرجة هذا العام في جدول اﻷعمال وأولها مسألة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Sin embargo, no vemos por qué el progreso en el grupo de cuestiones II debe esperar por la falta de consenso en el grupo de cuestiones I. Por lo tanto, he de concentrar mi intervención de hoy en la transparencia y los métodos de trabajo del Consejo. UN ومع ذلك، لا نرى لماذا يتعين تأخير إحراز التقدم في المجموعة الثانية بسبب عدم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن المجموعة اﻷولى. لذلك سأركز في كلمتي اليوم على شفافية المجلس وطرائق عمله.
    Como Polonia se ha asociado a la declaración que realizó España en representación de la Unión Europea, en mi intervención de hoy quisiera sólo brindar algunos comentarios de índole más general. UN وبما أن بولندا أيدت البيان الذي أدلت به اسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي، فإنني أود في كلمتي اليوم أن أتقدم ببعض ملاحظات ذات طابع أعم.
    Hubiera preferido que en mi intervención de hoy todas fueran buenas noticias. UN وددت لو كانت كل مداخلتي اليوم عن الأخبار السارة.
    Para concluir mi intervención de hoy, quisiera, señor Presidente, reiterar el deseo de Rumania de tomar parte activa en los esfuerzos de la comunidad internacional por establecer un clima de seguridad, con un particular interés en la no proliferación de las armas de destrucción masiva. UN وبنهاية مداخلتي لهذا اليوم، أود من جديد تأكيد اهتمام رومانيا بلعب دور فعال في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بغية إيجاد بيئة تتسم بالأمن والسلامة، مع اهتمامها الخاص بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas. UN وأود في ملاحظاتي اليوم أن أطلع الجمعية على آخر أوضاع المحكمة؛ وثانيا، أن أتكلم عن علاقة التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    En mi intervención de hoy me serviré de una presentación en Power Point que será exhibida en la Sala de Conferencias. UN وستستند ملاحظاتي اليوم على عرض بالبرنامج الحاسوبي PowerPoint سيتم تقديمه في قاعة المؤتمرات.
    En mi intervención de hoy he prestado principal atención a las negociaciones sobre el TCPMF como primera prioridad para la Conferencia de Desarme. UN في ما أدليت به اليوم من ملاحظات، ركزت في المقام الأول على مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بوصفها من الأولويات الأولى بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus