Vendedor: Pero la tenemos. Novia #2: ¿Entonces por qué tiene ella mi invitación? | TED | كليرك: لكننا نقوم بـ. العروس رقم 2: ثم لماذا دعوتي معها؟ |
Lamento tener que informar que el Dr. Karadzic declinó mi invitación, de modo que no fue posible celebrar una reunión con él. | UN | ويؤسفني أن أذكر أن الدكتور كرادزيتش رفض دعوتي وبالتالي لم يكن في اﻹمكان إجراء لقاء معه. |
Me complace especialmente que en respuesta a mi invitación, haya aumentado el número de mujeres que participan en la labor de la Junta. | UN | ومن دواعي سروري بوجه خاص أن عددا أكبر من النساء قد قبل دعوتي للانضمام إلى المجلس. |
También reitero mi invitación a la comunidad turcochipriota para que una sus fuerzas a las nuestras en el curso de nuestra accesión a la Unión Europea. | UN | وأود كذلك أن أكرر توجيه دعوتي إلى الطائفة القبرصية التركية لكي تلتحق بنا في طريق انضمامنا إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
En este sentido, quisiera expresar mi reconocimiento a los representantes permanentes, quienes tuvieron la gentileza de aceptar mi invitación a actuar como facilitadores en el ámbito de un gran número de cuestiones. | UN | واسمحوا لي أن أشيد بالممثلين الدائمين الذين تفضلوا بقبول دعوتي للعمل بصفة ميسرين في العديد من القضايا. |
Tal como convenimos ayer, reitero mi invitación a seguir trabajando con ánimo renovado para llevar a la realidad la reforma de las Naciones Unidas. | UN | لذلك أود أن اكرر دعوتي لجميع الأعضاء إلى المضي برؤية جديدة للعمل من أجل إنجاز إصلاح حقيقي للأمم المتحدة. |
Espero que esta manera de proceder les parezca oportuna y que acepten mi invitación. | UN | وآمل أن يلائم هذا الترتيب الزملاء وأن تقبلوا دعوتي. |
Quiero agradecerles muy especialmente el que hayan aceptado mi invitación. | UN | وأود أن أشكرهم جزيل الشكر على قبول دعوتي. |
Ella "se olvidó" de mi invitación al combate de boxeo. | Open Subtitles | ألم تقل لك لاكمي عن دعوتي لمباراة الملاكمة |
Al parecer, el perro del presidente de la sociedad se comió mi invitación. | Open Subtitles | على ما يبدو أن كلب رئيس الجمعيه أكل دعوتي |
Para entrar necesita una invitación. Ahí viene mi invitación. | Open Subtitles | ــ أنت بحاجة إلى دعوة لتلج إلى الداخل ــ هاهي دعوتي قادمة |
Me pregunto si Willie dejó caer mi invitación en el estacionamiento. | Open Subtitles | اتسائل اذا كان ويلي القى دعوتي في موقف السيارات |
Ahora que tu mamá te ha invitado supongo que podríamos decir que llevada por el momento espero que aceptes mi invitación también y empleador de tu madre. | Open Subtitles | الآن بما أن أمك دعتك أظنني سأقول لا تفوت اللحظة آمل أن تقبل دعوتي أيضاً |
Bien, por qué nadie, incluyéndote a tí, ha respondido mi invitación para esta noche? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لم يجب أحد على دعوتي الليلة بما فيهم أنت |
Sargento Ángel, vino. Que bueno que aceptó mi invitación. | Open Subtitles | الرقيب, آنجل, آتيت, لذا يبهجك آن تقبل دعوتي |
Freddie, me agrada que hayas aceptado mi invitación a cenar. | Open Subtitles | فريدي ، وأنا سعيد بذلك لك أحاطت دعوتي لتناول العشاء. |
¿Y por qué se apropió de mi invitación? Como si yo no lo supiera. | Open Subtitles | ولماذا خصصت دعوتي كما لو انني لم أكن لأعرف |
mi invitación no decía nada sobre las toallas. | Open Subtitles | دعوتي لم يكن مكتوبا بها أن علي لبس منشفة |
Estaba empezando a pensar que no ibas a aceptar mi invitación, Lorena. | Open Subtitles | كنت بدأت أفكر أنكِ لن تقبلي دعوتي لورينـا |
Finalmente aceptaste mi invitación para tomar el té y charlar. | Open Subtitles | أخيراً قبلت دعوتى لك إلى تناول الشاى و تبادل الحديث |
Me es grato asimismo la respuesta positiva a mi invitación como se refleja en su participación activa aquí. | UN | ويثلج صدري أيضا أن استجبتم لدعوتي بمشاركتكم اﻹيجابية هنا. |
En una importante demostración de apoyo al Tribunal, 34 Estados de todas las regiones del mundo respondieron a mi invitación a que presentaran candidaturas y propusieron en total no menos de 64 candidatos para esos puestos. | UN | واستجابت 34 دولة من جميع مناطق العالم للدعوة التي وجهتها إليها لتقديم ترشيحات للقضاة، واقترحت فيما بينها ما لا يقل عن 64 مرشحا للانتخاب وذلك إظهارا لتأييدها للمحكمة إظهارا رئيسيا. |