Y es por eso que, debo decir, la colaboración es mi poder sobrehumano especial. | TED | وبسبب هذا، لابد لي أن أقول أن التعاون هو قوتي الخارقة المفضلة. |
Quiero dirigir mi poder y mi ira contra los que lo merecen. | Open Subtitles | أريد أن توجيه قوتي والغضب ضد الشعب الذي يستحقون ذلك. |
Pero has dicho que su poder, mi poder, no funciona contra este demonio. | Open Subtitles | ولكنك قلت بأنّ قدرتها، أعني قدرتي لا تنفع ضد هذا الشيطان |
Si no nos dices la verdad liberaré mi poder y serás mi esclava mientras viva. | Open Subtitles | لو لمّ تقولي الحقيقة ، سأطلق قواي و ستكوني أمتي طالما أنتِ حيّة. |
mi poder aumenta día tras día y en días, alcanzaré mi apogeo. | Open Subtitles | قوّتي تزداد في كلّ يوم وبعد ثلاثة ايام... سأبلغ ذروتي |
Su amigo que tanto valoran está en mi poder. | Open Subtitles | صديقكم، الذي تقدرونه كثيرا، تحت سلطتي. |
Y tú quédate aquí. Una vez que le dé mi poder a la niña, estaré débil temporalmente. | Open Subtitles | و انت ستظل هنا عندما اعطي طاقتي للفتاة ساضعف مؤقتا |
mi poder especial es ser memorable tras un breve paso por la tele. | Open Subtitles | قوتي الخاصة .. ستكون لا تنسى بعد فترة قصيرة على التلفاز |
Nunca hubiera cerrado el maldito círculo si eso significaba perder mi poder. | Open Subtitles | لم اكن لأربط الدائرة الغبية ابداً إذا كنتُ سأخسر قوتي |
El emblema de Thura, activado por mi poder, crea esta barrera que nos rodea. | Open Subtitles | شعار ثورا تمت أثارته بواسطة قوتي وقام ببناء هذا الحاجز الذي يطوقنا |
No me importa si me empequeñece en el escenario mundial, quiero compartir mi poder contigo. | Open Subtitles | لايهمني اذا كان سيقلل من شأني في العالم اريد ان اشارك قوتي معك |
Pero cuando me di cuenta de que ese miedo no estaba ahí para inmovilizarme, sino para protegerme, y cuando me di cuenta de cómo usar ese miedo, encontré mi poder. | TED | لكن حينما عرفت أن الخوف لم يكن هناك ليقيدني، بل ليحميني، وعندما عرفت كيف أستخدم الخوف، وجدت قوتي. |
mi poder viene de vosotros, cogeos de la mano como antes. | Open Subtitles | قوتي تأتى منكم الثلاثة المرتبطين كما في السابق |
Yo nunca usé mi poder mental en ella antes, antes de anoche. | Open Subtitles | , لم أستخدم قدرتي عليها من قبل قبل الليلة الماضية |
Sabía que había algo con ese muchacho. Si tuviera mi poder podría pararlo. | Open Subtitles | علمت أن هناك خطب بذلك الرجل، لو كانت لدي قدرتي لأوقفته |
Mamá me hizo prometer que no usaría mi poder para cosas malas. | Open Subtitles | والدتي جعلتني أعدها ألاّ أستخدم قواي لفعل أشياء سيئة |
Cuando siento a alguien ahí, y hago que todos los nuevos presos se sienten ahí son sometidos a mi poder. | Open Subtitles | عندما يجلس رجل عليه وعندما أجعل فارسا يجلس عليه هذا يجعلني أحصل على قواي |
He estado guardando mi poder por mucho tiempo. Hoy eso termina. | Open Subtitles | ما فتئت أكبح قوّتي لردح طويل، واليوم سأطلق عنانها. |
Me dije que ese juramento sería mi poder Supremo. | Open Subtitles | قلتُ لنفسي أنّ هذا القسم هو سلطتي العليا |
Si vinieses conmigo, yo haría todo lo que está en mi poder para meterte en la NBA. | Open Subtitles | إذا أتيت معي سأفعل كل مافي طاقتي لأخذك إلى الـ أن بي آي |
¿Que usaré todo mi poder para impedirlo? | Open Subtitles | و أننى سأستخدم كل قوتى لأمنع حدوث شىء هذا |
Parece que esa idiota, Suliman, finalmente necesita mi poder. | Open Subtitles | يبدو ان تلك حمقاء, سوليمان احتاجت لقوتي اخيرا |
Te prometo que haré todo lo que está en mi poder para asegurarme que eso no pasa. | Open Subtitles | أعدك انني سأفعل كل ما بإستطاعتي لأتأكد من سلامتها |
No voy a pedir disculpas para hacer todo en mi poder defender mi marido. | Open Subtitles | أنا لن اعتذر لقيامي بكل شئ قدر استطاعتي للدفاع عن زوجي |
Por todo mi poder, cuando se trata de eso, soy solo un policía. | Open Subtitles | أنظروا، بكل قواى عندما آتي هنا ، اكون مجرد حارس. |
Y además compartiré mi poder con todos los que nos ayuden a crear un mundo mejor. | Open Subtitles | ثم سأشرع بمشاركة هذه القوى مع أشخاص أجدهم يستحقون الاستمرار في جعل العالم مكانًا أفضل |
Haré todo lo que esté en mi poder para ayudarte a volver a hacerlo. | Open Subtitles | سوف أعطي أي شيء في وسعي لمساعدتك على القيام بذلك مرة أخرى. |
Tengo en mi poder pruebas irrefutables de que el avión transportaba en realidad suministros para las tropas del Gobierno de Angola. | UN | وفي حوزتي دليل لا يمكن دحضه على أن الطائرة كانت تحمل في الواقع مؤنا للقوات الحكومية اﻷنغولية . |
Enemigos mortales... pero esclavos bajo mi poder. | Open Subtitles | عدوان مميتان للغاية و لكنهما عبدان تحت سيطرتي |