"mi poder" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوتي
        
    • قدرتي
        
    • قواي
        
    • قوّتي
        
    • سلطتي
        
    • طاقتي
        
    • قوتى
        
    • لقوتي
        
    • بإستطاعتي
        
    • استطاعتي
        
    • قواى
        
    • هذه القوى
        
    • وسعي
        
    • حوزتي
        
    • سيطرتي
        
    Y es por eso que, debo decir, la colaboración es mi poder sobrehumano especial. TED وبسبب هذا، لابد لي أن أقول أن التعاون هو قوتي الخارقة المفضلة.
    Quiero dirigir mi poder y mi ira contra los que lo merecen. Open Subtitles أريد أن توجيه قوتي والغضب ضد الشعب الذي يستحقون ذلك.
    Pero has dicho que su poder, mi poder, no funciona contra este demonio. Open Subtitles ولكنك قلت بأنّ قدرتها، أعني قدرتي لا تنفع ضد هذا الشيطان
    Si no nos dices la verdad liberaré mi poder y serás mi esclava mientras viva. Open Subtitles لو لمّ تقولي الحقيقة ، سأطلق قواي و ستكوني أمتي طالما أنتِ حيّة.
    mi poder aumenta día tras día y en días, alcanzaré mi apogeo. Open Subtitles قوّتي تزداد في كلّ يوم وبعد ثلاثة ايام... سأبلغ ذروتي
    Su amigo que tanto valoran está en mi poder. Open Subtitles ‏ صديقكم، الذي تقدرونه كثيرا، تحت سلطتي.
    Y tú quédate aquí. Una vez que le dé mi poder a la niña, estaré débil temporalmente. Open Subtitles و انت ستظل هنا عندما اعطي طاقتي للفتاة ساضعف مؤقتا
    mi poder especial es ser memorable tras un breve paso por la tele. Open Subtitles قوتي الخاصة .. ستكون لا تنسى بعد فترة قصيرة على التلفاز
    Nunca hubiera cerrado el maldito círculo si eso significaba perder mi poder. Open Subtitles لم اكن لأربط الدائرة الغبية ابداً إذا كنتُ سأخسر قوتي
    El emblema de Thura, activado por mi poder, crea esta barrera que nos rodea. Open Subtitles شعار ثورا تمت أثارته بواسطة قوتي وقام ببناء هذا الحاجز الذي يطوقنا
    No me importa si me empequeñece en el escenario mundial, quiero compartir mi poder contigo. Open Subtitles لايهمني اذا كان سيقلل من شأني في العالم اريد ان اشارك قوتي معك
    Pero cuando me di cuenta de que ese miedo no estaba ahí para inmovilizarme, sino para protegerme, y cuando me di cuenta de cómo usar ese miedo, encontré mi poder. TED لكن حينما عرفت أن الخوف لم يكن هناك ليقيدني، بل ليحميني، وعندما عرفت كيف أستخدم الخوف، وجدت قوتي.
    mi poder viene de vosotros, cogeos de la mano como antes. Open Subtitles قوتي تأتى منكم الثلاثة المرتبطين كما في السابق
    Yo nunca usé mi poder mental en ella antes, antes de anoche. Open Subtitles , لم أستخدم قدرتي عليها من قبل قبل الليلة الماضية
    Sabía que había algo con ese muchacho. Si tuviera mi poder podría pararlo. Open Subtitles علمت أن هناك خطب بذلك الرجل، لو كانت لدي قدرتي لأوقفته
    Mamá me hizo prometer que no usaría mi poder para cosas malas. Open Subtitles والدتي جعلتني أعدها ألاّ أستخدم قواي لفعل أشياء سيئة
    Cuando siento a alguien ahí, y hago que todos los nuevos presos se sienten ahí son sometidos a mi poder. Open Subtitles عندما يجلس رجل عليه وعندما أجعل فارسا يجلس عليه هذا يجعلني أحصل على قواي
    He estado guardando mi poder por mucho tiempo. Hoy eso termina. Open Subtitles ما فتئت أكبح قوّتي لردح طويل، واليوم سأطلق عنانها.
    Me dije que ese juramento sería mi poder Supremo. Open Subtitles قلتُ لنفسي أنّ هذا القسم هو سلطتي العليا
    Si vinieses conmigo, yo haría todo lo que está en mi poder para meterte en la NBA. Open Subtitles إذا أتيت معي سأفعل كل مافي طاقتي لأخذك إلى الـ أن بي آي
    ¿Que usaré todo mi poder para impedirlo? Open Subtitles و أننى سأستخدم كل قوتى لأمنع حدوث شىء هذا
    Parece que esa idiota, Suliman, finalmente necesita mi poder. Open Subtitles يبدو ان تلك حمقاء, سوليمان احتاجت لقوتي اخيرا
    Te prometo que haré todo lo que está en mi poder para asegurarme que eso no pasa. Open Subtitles أعدك انني سأفعل كل ما بإستطاعتي لأتأكد من سلامتها
    No voy a pedir disculpas para hacer todo en mi poder defender mi marido. Open Subtitles أنا لن اعتذر لقيامي بكل شئ قدر استطاعتي للدفاع عن زوجي
    Por todo mi poder, cuando se trata de eso, soy solo un policía. Open Subtitles أنظروا، بكل قواى عندما آتي هنا ، اكون مجرد حارس.
    Y además compartiré mi poder con todos los que nos ayuden a crear un mundo mejor. Open Subtitles ثم سأشرع بمشاركة هذه القوى مع أشخاص أجدهم يستحقون الاستمرار في جعل العالم مكانًا أفضل
    Haré todo lo que esté en mi poder para ayudarte a volver a hacerlo. Open Subtitles سوف أعطي أي شيء في وسعي لمساعدتك على القيام بذلك مرة أخرى.
    Tengo en mi poder pruebas irrefutables de que el avión transportaba en realidad suministros para las tropas del Gobierno de Angola. UN وفي حوزتي دليل لا يمكن دحضه على أن الطائرة كانت تحمل في الواقع مؤنا للقوات الحكومية اﻷنغولية .
    Enemigos mortales... pero esclavos bajo mi poder. Open Subtitles عدوان مميتان للغاية و لكنهما عبدان تحت سيطرتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus