"mi recomendación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيتي
        
    • بتوصيتي
        
    • نصيحتي
        
    • لتوصيتي
        
    • بتوصياتي
        
    • تزكيتي
        
    • وتوصيتي
        
    • توصية مني
        
    • مني توصية
        
    • التوصية التي تقدمت
        
    • وسأوصي
        
    El Consejo de Seguridad aprobó posteriormente mi recomendación de aumentar a 100 el número de observadores. UN ثم أقر مجلس اﻷمن توصيتي بزيادة عدد المراقبين إلى ١٠٠ مراقب.
    La misión presentó su informe y, a su debido tiempo, presentaré a mi vez mi recomendación al Consejo de Seguridad respecto de la ubicación de la sede. UN وقد قدمت البعثة تقريرها وسأقوم في الوقت المناسب، بتقديم توصيتي الى مجلس اﻷمن عن موقع المقر.
    A estas alturas, mi recomendación a mi sucesor es que siga celebrando consultas sobre la materia durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea. UN وفي هذه المرحلة، فإن توصيتي إلى خلفي هي أن يواصل التشاور بشأن هذه المسألة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Digo esto porque demuestra que los representantes siguieron mi recomendación de utilizar al máximo los servicios de conferencias bajo los temas concretos del programa. UN أقول هذا ﻷنه يدلل على أن الممثلين عملوا بتوصيتي باستخدام تسهيلات المؤتمرات قدر اﻹمكان في إطار بنود جدول اﻷعمال المحددة.
    La Asamblea también atendió mi recomendación de que examinara la labor de la Comisión de Desarme y de la Primera Comisión con el fin de actualizar, revitalizar y racionalizar sus trabajos. UN كذلك، أقرت الجمعية العامة توصيتي باستعراض عمل هيئة نزع السلاح واللجنة اﻷولى من أجل تطويره وتنشيطه وتنظيمه.
    No obstante, habida cuenta de mi recomendación de prorrogar la Misión, me propongo aplazar el comienzo de toda operación de retirada hasta tanto el Consejo de Seguridad haya adoptado una decisión al respecto. UN غير أنه في ضوء توصيتي بتمديد البعثة، فإنني اعتزم تأجيل بدء أي تخفيض حتى يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن المسألة.
    A ese respecto, los dirigentes aceptaron mi recomendación de celebrar negociaciones dos días completos por semana. UN وفي هذا الصدد، قَبِل الزعيمان توصيتي بإجراء مفاوضات يومين كاملين كل أسبوع.
    Espero no tener que recordarle... que mi recomendación sobre este asunto... viene para removerlo de la lista negra. Open Subtitles أتمنى بأنه ليس علي تذكيرك بأن توصيتي لها وزنا عندما يتعلق الأمر بإزالة اسمك من القائمة السوداء
    Ahora, quizás finalmente, eso puede cambiar, pero de momento, hasta que lo haya visto, es mi recomendación. Open Subtitles قد يتبدّل هذا مستقبلاً ولكن الآن بعد ما رأيت، فهذه توصيتي
    mi recomendación de que los cargos federales por las armas automáticas sean reducidos de 15 a 3 años, libertad condicional en 14 meses. Open Subtitles توصيتي أن تهم الأسلحة الآلية تقل من 15 لثلاث سنوات تسريح خلال 14 شهراَ
    Tienes que ver a los pacientes como personas las que ayudar, no puzzles para resolver, así que si quieres mi recomendación el año que viene, pasa los próximos 12 meses como médico de familia. Open Subtitles عليكِ تعلمُ رؤيةِ المرضى كأناس للمساعدة وليست احاجي لحلها إذا اردتِ توصيتي العام المقبل
    mi recomendación, Sr. Presidente, es que bien usted o un emisario de esta administración. Open Subtitles توصيتي سيدي الرئيس هو إما أنت أو مبعوث من هذه الإدارة
    Ya he hecho mi recomendación. Ahora le toca al juez. Open Subtitles أنا سبق وقدمت توصيتي الآن الأمر متروك للقاضي
    Ya veo. Por cierto, ¿fuiste tú el que entregó mi recomendación? Open Subtitles حسناً ، بالمناسبة هل أنت مع أعطاه المقدم توصيتي ؟
    Dado que yo tengo llegada al cliente mi recomendación es concentrarnos solamente en el gusto. Open Subtitles بما أن العميل ينصت إلي، توصيتي بأن نقرر وفقًا للمذاق وحده.
    mi recomendación sería que nos tomemos el día, que tomemos la deviación y juguemos a la segura, pero sé que tú no vas a hacer eso. Open Subtitles توصيتي هي أن نأخذ اليوم، نسلك التحويلة، و نلعبها بأمان، لكني واثق أنك لن تفعل هذا.
    mi recomendación es labrar la tierra. Open Subtitles لكن التسمم من هذا الكوكب. توصيتي هي حتى التربة.
    En esa resolución, el Consejo acogió con beneplácito mi recomendación de que un Representante Especial del Secretario General estuviese al frente de la UNMIN. UN وقد رحب مجلس الأمن في ذلك القرار بتوصيتي بأن تكون بعثة الأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام.
    Esa es mi recomendación para todos ustedes: observen lo que todos hacen, lo que están haciendo; y vayan a hacer algo completamente diferente. TED و هذه نصيحتي إليكم جميعاً انظروا إلى ما يفعله الجميع و افعلوا شيئا مختلفاً تماماً
    Respondiendo a mi recomendación de que la cooperación Sur-Sur se utilice para fortalecer el crecimiento de África mediante las exportaciones, la República de Corea organizó, conjuntamente con la Secretaría, un Foro sobre la cooperación entre Asia y África para la promoción de las exportaciones, que se reunió en Seúl en diciembre de 1998. UN 85 - واستجابة لتوصيتي بالاستعانة بالحوار بين بلدان الجنوب في تعزيز تحقيق نمو يقوم فيه التصدير بدور رائد في أفريقيا، نظمت جمهورية كوريا بالتعاون مع الأمانة " المنتدى المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا في مجال تعزيز التصدير " في سيول في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    El Comité aceptó mi recomendación, pues estábamos buscando a alguien que viviera en Nueva York para que representara a la Sociedad. UN وقبلت اللجنة بتوصياتي ﻷننا كنا في صدد البحث عن شخص مقيم في نيويورك لتعيينه ممثلا لنا هناك.
    Nada de lo que digas afectará a mi recomendación de custodia. Open Subtitles فلا شيء مما ستقولينه سيؤثر في تزكيتي لحضانتكِ لأولادِك.
    mi recomendación es revisar la política del hospital para que se requiera que haya médicos presentes cuando se administre radioterapia. Open Subtitles وتوصيتي هي إعادة النظر في سياسة المستشفى مع فرض حضور الأطباء عندماالإشعاعيدار.
    Me temo que sin mi recomendación. Open Subtitles بدون رسالة توصية مني.
    - ¿Qué quiere? Lewis filma un piloto, y apuesto a que quiere mi recomendación. Open Subtitles (لويس) يمثّل حلقة تمهيديّة وأراهن أنه يريد مني توصية له
    75. Para abordar todos esos problemas, me gustaría añadir a mi recomendación de 1992 el establecimiento de un mecanismo que desempeñara las cinco funciones siguientes: UN ٧٥ - ومن أجل معالجة جميع المشاكل المذكورة أعلاه، أود أن أذهب إلى ما هو أبعد من التوصية التي تقدمت بها في عام ١٩٩٢ وأن اقترح إنشاء آلية للاضطلاع بالمهام الخمس التالية:
    2. En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera aprobar mi recomendación, propondría a la Asamblea General que los gastos originados por dicha recomendación se sufragaran con cargo al presupuesto ordinario de la Organización. UN ٢ - وسأوصي الجمعية العامة، اذا ما قرر مجلس اﻷمن الموافقة على توصيتي، بأن تعتبر التكاليف المتصلة بذلك مصاريف تتحملها المنظمة في إطار ميزانيتها العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus