"mi representante en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي في
        
    • لممثلي في
        
    • كممثل لي في
        
    Encuentro demasiado convincente que crearas una excusa para matar a mi amigo y mi Representante en tu viaje. Open Subtitles أجد أنه من المناسب جداً أن تختلق عذر لكي تقتل صديقي. و ممثلي في رحلتك.
    Los asesores militares prestarían asistencia a mi Representante en el cumplimiento de su mandato, de conformidad con el espíritu y los principios de los Acuerdos de París. UN وسوف يساعد المستشارون العسكريون ممثلي في أداء ولايته، وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها.
    Deseo informarle a ese respecto de que, tras las consultas celebradas con el Gobierno de Camboya, he decidido prorrogar por otros seis meses la Oficina de mi Representante en Phnom Penh. UN وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنه في أعقاب المشاورات التي جرت مع حكومة كمبوديا، قررت تمديد مهمة ممثلي في بنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى.
    mi Representante en Haití vigila rigurosamente la situación y sigue las investigaciones realizadas por la policía nacional de Haití sobre estos incidentes. UN ويقوم ممثلي في هايتي برصد الحالة رصدا دقيقا ومتابعة التحقيقات التي تجريها الشرطة الوطنية الهايتية بشأن هذين الحادثين.
    El 30 de junio Ali Mahdi informó a mi Representante en El Cairo de que tenía la intención de regresar a Mogadishu unas semanas después para restablecer la administración de Benadir y abrir el aeropuerto y el puerto marítimo. UN وقال علي مهدي لممثلي في القاهرة في ٣٠ حزيران/يونيه إنه يعتزم العودة إلى مقديشيو في غضون أسابيع ﻹعادة إنشاء إدارة بنادير وافتتاح المطار والميناء البحري.
    mi Representante en Haití vigila la situación y sigue de cerca la continuación de las investigaciones a cargo de la Policía Nacional. UN ويعكف ممثلي في هايتي على رصد الحالة، ويتابع عن كثب التحقيقات المستمرة التي تجريها الشرطة الوطنية.
    mi Representante en Bangui no escatima ningún esfuerzo para ayudar a las partes a optar por el diálogo en lugar del enfrentamiento. UN ويبذل ممثلي في بانغي جهده لمساعدة الأطراف على تفضيل الحوار على المواجهة.
    Según indicios proporcionados por mi Representante en Bangui, tal parece que la Comisión Europea está dispuesta a aumentar su cooperación con la República Centroafricana. UN وحسب المعلومات التي زودني بها ممثلي في بانغي، يبدو أن اللجنة الأوروبية مستعدة لتعزيز تعاونها مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dichas diferencias pudieron resolverse gracias a las concesiones recíprocas de las partes, facilitadas por los buenos oficios, entre otros, de mi Representante en Bangui. UN وقد تمت تسوية هذه الخلافات بفضل التنازلات المتبادلة التي قدمها الطرفان، والتي سهلتها وساطات منها وساطة ممثلي في بانغي.
    En su calidad de Coordinador Especial, será mi Representante en el Líbano y el encargado de coordinar la labor de las Naciones Unidas en el país. UN وسيصبح، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    En su calidad de Coordinador Especial, el Sr. Plumbly será mi Representante en el Líbano y el encargado de coordinar la labor de las Naciones Unidas en el país. UN وسيصبح السيد بلامبلي، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    mi Representante en la mesa redonda celebrada en Ginebra intercambió opiniones sobre la cuestión con algunas delegaciones, incluida la de Rwanda encabezada por el Primer Ministro Twagiramungu. UN وقد قام ممثلي في اجتماع المائدة المستديرة المعقود في جنيف بتبادل لﻵراء بشأن هذا الموضوع مع عدد من الوفود، بما فيها وفد رواندا، الذي يرأسه السيد تواغيرا مونغو رئيس الوزراء.
    Propongo pues retirar mi Representante en El Salvador cuando concluya el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación, el 31 de diciembre de 1996. UN ولذا، أقترح سحب ممثلي في السلفادور عند انتهاء ولاية المكتب في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    La Oficina de mi Representante en Camboya procura actualmente aclarar la situación y la Secretaría está examinando los aspectos jurídicos e institucionales que la cuestión entraña. UN ويسعى مكتب ممثلي في كمبوديا حاليا إلى استيضاح الحالة، بينما تدرس اﻷمانة العامة القضايا القانونية والمؤسسية المرتبطة بذلك.
    Me permito comunicarle a este respecto que, tras celebrar las consultas de rigor, he decidido prorrogar por otro período de seis meses el mandato de la Oficina de mi Representante en Phom Pehn. UN وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنني، بعد إجراء المشاورات المناسبة، قررت تمديد ولاية مكتب ممثلي في فنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى.
    Desde entonces mi Representante en Haití ha discutido esta cuestión con los mandos de la Policía Nacional de Haití, que también están de acuerdo en la necesidad de un apoyo internacional constante y consideran que la continuación de la misión de policía es el modo más adecuado de proporcionar una asistencia de importancia vital. UN وقد ناقش ممثلي في هايتي هذه المسألة مع كبار مديري الشرطة الوطنية الهايتية الذين يرون أيضا أن الحالة تتطلب استمرار الدعم الدولي، وأن استمرار بعثة الشرطة هو أحسن طريقة لتقديم تلك المساعدة الحيوية.
    Notificaré, en breve, al Consejo el nombre de la persona que será mi Representante en Guinea-Bissau. UN وسأبلغ المجلس قريبا باسم الشخص الذي سيكون ممثلي في غينيا - بيساو.
    Estoy dispuesto a prestar asistencia en esas actividades por conducto de mi Representante en Somalia, así como de mi Asesor, quienes centrarán su atención en el fortalecimiento de la colaboración entre los Estados de primera línea de la IGAD y otros países vecinos. UN وإنني على استعداد لمساعدة تلك الجهود من خلال ممثلي في الصومال ومستشاري، اللذين بإمكانهما التركيز على تعزيز التعاون بين دول المواجهة في الهيئة الحكومية الدولية وغيرها من البلدان المجاورة.
    He dado instrucciones a mi Representante en Bangui, General Lamine Cissé, para que siga a disposición de los dos gobiernos en la búsqueda de una solución pacífica a esta crisis lamentable. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي في بانغي، الجنرال الأمين سيسي ليكون تحت تصرف الحكومتين في السعي الى إيجاد حل سلمي لهذه الأزمة التي يؤسف لها.
    En su calidad de Coordinador Especial, el Sr. Verbeke será mi Representante en el Líbano, encargado de coordinar la labor de las Naciones Unidas y representarme en todos los aspectos políticos de esa labor en el país. UN وبصفته المنسق الخاص، فإنه سيكون ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق عمل الأمم المتحدة في البلد وتمثيلي في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة هناك.
    Finalmente, deseo rendir homenaje a mi Representante en Guinea-Bissau, David Stephen, así como al personal de la UNOGBIS y el equipo de las Naciones Unidas en el país, por su dedicación y contribución a la solución pacífica de la reciente crisis y por su apoyo constructivo a la transición en curso. UN 31 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي في غينيا - بيساو، دافيد ستيفن، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وفريق الأمم المتحدة القطري لإسهامهم بتفان في الحل السلمي للأزمة الأخيرة، ولدعمهم البنَّاء للعملية الانتقالية الجارية.
    Por la presente le comunico que, tras consultar con las dos partes, he decidido nombrar al Sr. Gerd D. Merrem mi Representante Especial en Guatemala y Jefe de la MINUGUA para suceder al Sr. Jean Arnault, que asumirá un nuevo cargo como mi Representante en Burundi. UN الغرض من هذه الرسالة إبلاغكم أنني قررت، بعد استشارة الطرفين، تعيين السيد غرد د. ميريم ممثلا خاصا لي في غواتيمالا ورئيسا للبعثة المذكورة فيها خلفا للسيد جان أرنو الذي تسلم مهـــام جديدة كممثل لي في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus