"mi representante especial en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلي الخاص في
        
    • ممثلتي الخاصة في
        
    • ممثﻻ خاصا لي في
        
    • لممثلي الخاص في
        
    • ممثلي الخاص خلال
        
    • بممثلي الخاص في
        
    • وممثلي الخاص في
        
    • ممثلي الخاص على
        
    • ممثلي الشخصي
        
    Más recientemente, la falta de un instrumento semejante en Rwanda después del genocidio redundó en desmedro de la eficacia de mi Representante Especial en ese país. UN أما في رواندا فقد كان لغياب مثل هذه اﻷداة بعد المذابح التي جرت أثره في إعاقة فعالية ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    mi Representante Especial en Freetown sigue vigilando de cerca la situación y plantea las cuestiones pertinentes al Gobierno. UN ويواصل ممثلي الخاص في فريتاون مراقبة الحالة عن كثب ويثير مع الحكومة المسائل ذات الصلة.
    Lamento tener que transmitir a usted y a los miembros del Consejo la alarmante información que he recibido de mi Representante Especial en ese país. UN ويؤسفني أن أبلغ إليكم وإلى أعضاء المجلس أنباء مروعة وردت من ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    También deseo expresar mi agradecimiento a Ellen Margrethe Løj, quien se desempeñó admirablemente como mi Representante Especial en Liberia durante cuatro años. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيدة إلين مارغريته لوي، التي عملت بصورة رائعة في منصب ممثلتي الخاصة في ليبريا لمدة أربع سنوات.
    Dos asesores en protección del niño están trabajando con mi Representante Especial en Kinshasa y se va a contratar a otros para su envío inminente. UN ويعمل مستشاران لحماية الطفل مع ممثلي الخاص في كينشاسا بينما يجري تعيين آخرين أصبح انتدابهم وشيكا.
    mi Representante Especial en Timor Oriental me ha informado que por lo menos tres integrantes del personal internacional fueron asesinados. UN ولقد أبلغني ممثلي الخاص في تيمور الشرقية أن ثلاثة على الأقل من الموظفين الدوليين لقوا حتفهم.
    La UNAMI prestará ahora también el apoyo necesario a la labor de facilitación de mi Representante Especial en el proceso de transición política. UN وستتولى البعثة الآن أيضا تقديم الدعم اللازم إلى ممثلي الخاص في جهوده الرامية إلى تيسير عملية الانتقال السياسي.
    Doy mi apoyo pleno a la línea firme adoptada por mi Representante Especial en esa cuestión. UN وإني أؤيد تماما الموقف الحاسم الذي يتخذه ممثلي الخاص في هذا الصدد.
    El Enviado Especial también se reunió con mi Representante Especial en el Sudán. UN والتقى المبعوث الخاص أيضا مع ممثلي الخاص في السودان.
    En mi próximo informe al Consejo de Seguridad expondré las funciones que tengo previsto encargar a mi Representante Especial en relación con el mandato de la UNAMA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    En la reunión participaron, entre otros, mi Representante Especial en la República Democrática del Congo y mi Representante Especial Adjunto en Burundi. UN وكان من بين المشاركين ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونائب ممثلي الخاص في بوروندي.
    En mi próximo informe al Consejo de Seguridad expondré las funciones que tengo previsto encargar a mi Representante Especial en relación con el mandato de la UNAMA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para colaborar con mi Representante Especial en el marco de un Comité Conjunto de Seguridad revitalizado. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى العمل مع ممثلي الخاص في إطار اللجنة الأمنية المشتركة التي أعيد تفعيلها.
    Acojo con satisfacción el enfoque cooperativo de varios países donantes que están prestando asistencia a mi Representante Especial en sus esfuerzos por resolver estas dificultades de manera imaginativa y rápidamente. UN وإني أرحب بالنهج التعاوني لمختلف البلدان المانحة التي تساعد ممثلي الخاص في جهوده الرامية الى حل هذه الصعوبات بسرعة وسعة أفق.
    En ese sentido, en varias conversaciones telefónicas con el Dr. Savimbi, insté enérgicamente al dirigente de la UNITA a que se reuniera con mi Representante Especial en Santo Tomé y Príncipe para mantener conversaciones preliminares sobre la reanudación del proceso de paz. UN وفي هذا الصدد، حثثت بقوة، في عدة محادثات هاتفية مع الدكتور سافيمبي، زعيم الاتحاد على لقاء ممثلي الخاص في سان تومي وبرينسيبي من أجل إجراء مناقشات استكشافية بشأن استئناف عملية إقرار السلم.
    mi Representante Especial en El Salvador, Sr. Augusto Ramírez Ocampo, me ha informado de que el Presidente Cristiani ya ha designado a los dos representantes independientes del Gobierno en el Grupo Conjunto. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص في السلفادور، السيد أوغوستو راميريز ـ أوكامبو، بأن الرئيس كريستياني قد رشح الممثلين الحكوميين المستقلين في الفريق المشترك.
    28. La misión también informó de que el método utilizado por mi Representante Especial en el proceso de negociación parecía el adecuado. UN ٨٢ - وأفادت البعثة أيضا أن النهج الذي اتبعه ممثلي الخاص في عملية التفاوض يبدو ملائما.
    Se han ampliado las funciones y obligaciones de mi Representante Especial en Angola a fin de que abarquen todas las operaciones de socorro de emergencia a que dé lugar la situación imperante y se ha establecido en Luanda una dependencia de coordinación de la asistencia humanitaria dirigida por un alto funcionario con gran experiencia en la materia que depende directamente del Representante Especial. UN وتم توسيع مهام ومسؤوليات ممثلتي الخاصة في أنغولا لتشمل كل عمليات اﻹغاثة الطارئة التي تنشأ عن الحالة الراهنة، كما أنشئت في لواندا وحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية، يرأسها موظف يتمتع بخبرة تنفيذية واسعة، ويقدم تقاريره مباشرة إلى الممثلة الخاصة.
    Reitero mi pleno apoyo a mi Representante Especial en su mandato de buenos oficios, que es de suma importancia, para ayudar a forjar un consenso mínimo en torno a las modalidades electorales. UN وأكرر دعمي الكامل لممثلي الخاص في قيامه بالدور الحاسم المنوط به للقيام بمساعٍ حميدة من أجل المساعدة في صياغة توافق أساسي في الآراء حول طرائق تنظيم الانتخابات.
    Han mejorado las relaciones de la Misión con las autoridades de Kosovo, que habían optado por mantener contactos muy limitados con mi Representante Especial en los meses anteriores. UN 9 - وحدث تحسن في علاقات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع سلطات كوسوفو، التي آثرت الحفاظ على اتصالات جد محدودة مع ممثلي الخاص خلال الأشهر المنصرمة.
    Asimismo, me gustaría elogiar a mi Representante Especial en la República Centroafricana, François Lonseny Fall y a su personal, al igual que a los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, en conjunto, por su constante determinación y dedicación a la causa de la paz y el desarrollo en la República Centroafricana. UN وأود كذلك أن أشيد بممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسني فال، وموظفيه، وأعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة جميعهم، لما يبدونه من التزام متواصل وتفان تام إزاء قضية ملحة هي قضية السلام والتنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    De conformidad con el Capítulo VII de la Carta, la ONUSOM II y mi Representante Especial en Somalia, el Almirante Jonathan Howe, estarán presentes para prestar su ayuda y su apoyo. UN وبموجب السلطة التي يخولها الفصل السابع من الميثاق، ستكون عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وممثلي الخاص في الصومال، اﻷميرال جوناثان هاو، موجودين لتقديم المساعدة والتسهيلات.
    El 3 de diciembre, reconocí la certificación de mi Representante Especial en una declaración y felicité al Sr. Ouattara por su victoria. UN 22 - في 3 كانون الأول/ديسمبر، أصدرت بيانا أيدت فيه تصديق ممثلي الخاص على النتائج وهنأت السيد واتارا بفوزه.
    Su elaboración y aplicación están previstas fundamentalmente como un ejercicio sobre el terreno, bajo la responsabilidad de mi Representante Especial, en estrecha colaboración con asociados nacionales e internacionales. UN ويتوخى أن يكون وضعه وتنفيذه عملية تحركها العوامل الميدانية في المقام الأول، تحت قيادة ممثلي الشخصي الذي سيمارس العمل في تشاور وثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus