"mi sincero reconocimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خالص تقديري
        
    • تقديري الصادق
        
    • تقديري الخالص
        
    • تقديري العميق
        
    • تقديري المخلص
        
    • خالص الشكر
        
    • صادق تقديري
        
    • تقديري الحار
        
    Permítame expresar también mi sincero reconocimiento al anterior Presidente, Embajador Benjelloun-Toumi de Marruecos, por la labor realizada. UN اسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري ﻷعمال الرئيس السابق، سفير المغرب، السيد بنجلون تويمي.
    Pero, ante todo, deseo expresarle, Sr. Presidente, mi sincero reconocimiento por presidir la sesión plenaria de hoy. UN في البداية، أود أن أعرب عن خالص تقديري لكم، سيادة الرئيس، لترؤسكم الجلسة العامة لهذا اليوم.
    Brindo mi sincero reconocimiento al Sr. Nobuaki Tanaka, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su detallada declaración. UN وأعبر عن تقديري الصادق للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل.
    También quisiera transmitir mi sincero reconocimiento a los miembros de la Secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. UN كما أود أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Quisiera también expresar mi sincero reconocimiento a todos los intérpretes por su dedicación y eficiencia. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص للمترجمين الشفويين على تفانيهم وكفاءتهم.
    Dado que su mandato está a punto de concluir, deseo expresarle mi sincero reconocimiento por los laboriosos esfuerzos que usted ha realizado hasta la fecha y que nos permiten vislumbrar un comienzo prometedor de nuestra labor en 1998. UN ولما كانت فترة رئاستكم تقترب من الانتهاء، فإني أود أن أعبر عن تقديري العميق للجهود الجهيدة التي بذلتموها حتى اﻵن والتي حققت لنا بداية هادفة في عام ٨٩٩١.
    También formulo mi sincero reconocimiento a todos los Estados Partes en la Conferencia de Desarme por el espíritu de compromiso y de cooperación que han demostrado en el último momento de las consultas. UN كما أعرب عن تقديري المخلص لكل الدول اﻷطراف في مؤتمر نزع السلاح على ما أبدته من روح التوافق والتعاون في اللحظة اﻷخيرة من المشاورات.
    Ante todo, deseo expresar mi sincero reconocimiento a los Estados Miembros, sobre todo a Nepal, país anfitrión del Centro, por su generoso apoyo. UN أود، في البداية، أن أعرب عن خالص الشكر للدول الأعضاء، بما في ذلك البلد المضيف للمركز، نيبال، على دعمها السخي.
    Expreso también mi sincero reconocimiento a los demás grupos por su apoyo a mi candidatura. UN وأعرب أيضا عن صادق تقديري للمجموعات اﻷخرى لتأييدها ترشيحي.
    Quiero expresar mi sincero reconocimiento a todas las delegaciones que participaron en las consultas sobre la resolución por su apoyo y comprensión. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن القرار على دعمها وتفهمها.
    Desearía también expresar mi sincero reconocimiento por sus esfuerzos a mi Representante Especial Adjunto, Andrew Gilmour, quien completa su mandato en el Iraq. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص تقديري للجهود التي يبذلها نائب الممثل الخاص، أندرو غيلمور، الذي سيكمل فترة عمله في العراق.
    Asimismo, deseo manifestar mi sincero reconocimiento a mi estimado colega el Sr. Bergh, de Sudáfrica, quien presentó mi candidatura en nombre del Sr. Goosen, el Relator de la Comisión el año pasado. UN وأود أيضـــا أن أعرب عن خالص تقديري لزميلي العزيــــز السيد بيرغ من جنوب أفريقيا، الذي رشحني نيابة عن السيد غوسين، مقرر اللجنة في السنة الماضية.
    Fue precisamente en una de esas sesiones, celebrada poco antes de nuestro receso de verano, en que tuve ya la oportunidad de expresarle mi sincero reconocimiento por el modo en que usted, señora Presidenta, trata de llevarnos a aguas más seguras. UN وعليه، فقد أُتيح لي بالفعل، في إحدى هذه المناسبات، قُبيل حلول عطلتنا الصيفية، أن أعرب عن خالص تقديري لكم، سيدتي الرئيسة، على الطريقة التي تحاولون بها توجيهنا صوب شواطئ آمنة.
    Permítaseme manifestar mi sincero reconocimiento a las amables palabras pronunciadas por el Embajador Jargalsaikhany Enkhsaikhan, Representante Permanente de Mongolia ante las Naciones Unidas, al presentar mi candidatura en la primera sesión de la Comisión. UN واسمحــوا لــي أن أعــرب عــن خالص تقديري للكلمــات الرقيقــة التــي وجههــا إلــيﱠ السفيــر جارغالسينخاني أنخسيخان، الممثل الدائم لمنغوليا لدى اﻷمم المتحدة، عندما رشحني في الاجتماع اﻷول للجنة.
    También deseo expresar mi sincero reconocimiento a su predecesor, el Embajador Dembri, de Argelia, por los serios e incansables esfuerzos que ha realizado para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo para este año. UN وأود أيضا أن أعبر عن خالص تقديري لسلفكم السفير دمبري من الجزائر على جهوده المخلصة التي لم تكل في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج عمل لهذا العام.
    Señor Presidente, desearía expresarle mi sincero reconocimiento por la manera en que ha presidido la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لكم نظراً للطريقة التي ترأسون بها مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo dejar constancia de mi sincero reconocimiento por su labor de conducción de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y los logros alcanzados durante el tiempo en que prestó servicios. UN وسيخلف السيد كلاين، إليزابيث رين التي خدمت بهذه الصفة بامتياز فائق، وأود أن أسجل تقديري الصادق لقيادتها لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك واﻹنجازات التي تحققت في فترة توليها للمنصب.
    Por último, deseo expresar una vez más mi sincero reconocimiento por el inestimable apoyo que he recibido de los Coordinadores de los Grupos, así como de todos los demás colegas y sus respectivas delegaciones, a lo largo de los dos meses de mi Presidencia. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري الصادق للدعم القيم الذي تلقيته من فريق المنسقين، وكذلك من جميع الزملاء الآخرين ووفودهم، خلال هذين الشهرين من رئاستي للمؤتمر.
    Deseo dejar constancia de mi sincero reconocimiento por su extraordinaria labor al frente de la UNTAET durante los últimos dos años y medio. UN وأود أن أسجل تقديري الخالص لقيادته الفذة للإدارة الانتقالية على مدار العامين ونصف العام السابقين.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora que la Asamblea ha aprobado la resolución, aprovecho la oportunidad para expresar mi sincero reconocimiento a los Embajadores de Singapur y de la India por haber realizado en mi nombre las extensas consultas que fueron necesarias para obtener un texto de consenso de la resolución. UN اﻵن وقد اعتمدت الجمعية هذا القرار، أود أن أنتهز الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق لسفيري سنغافورة والهند على اضطلاعهما، نيابة عني، بالمشاورات الموسعة للغاية التي كانت لازمة للوصول الى نص قرار يحظى بتوافق اﻵراء.
    Por último, quiero manifestar mi sincero reconocimiento a los miembros del Consejo de Seguridad y a otros Estados Miembros por su continuo apoyo a Nepal. UN 73 - وفي الختام أود أن أعبر عن تقديري المخلص لأعضاء مجلس الأمن وللدول الأعضاء الأخرى على دعمهم المتواصل لنيبال.
    Por ello, deseo expresar mi sincero reconocimiento al pueblo y los líderes políticos de Côte d ' Ivoire. UN ولهذا أود توجيه خالص الشكر للشعب الإيفواري وقادته السياسيين.
    Aprovecho la oportunidad para expresarle mi sincero reconocimiento por la labor desempeñada por el Comité contra el Terrorismo, y reiterar la disposición de mi país por continuar con el diálogo entablado con el mencionado Comité. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن صادق تقديري للجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب وإعادة تأكيد استعداد بلدي لمواصلة الحوار الذي بدأه مع اللجنة.
    Deseo dejar constancia de mi sincero reconocimiento por la importante contribución del Sr. Merrem a la labor de la Organización y, en particular, por sus esfuerzos por lograr el acuerdo general de paz. UN وأود أن أسجل رسميا تقديري الحار لما قدمه من إسهام هام في أعمال المنظمة ولا سيما للدور الذي قام به في التوصل الى اتفاق السلام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus