| Sr. Mian Qadrud-Din 35302 S-0941A | UN | السيد ميان قدر الدين 35302 S-0941A |
| Sr. Mian Qadrud-Din 35302 S-0941A | UN | السيد ميان قدر الدين 35302 S-0941A |
| Sr. Mian Qadrud-Din 35302 S-0941A | UN | السيد ميان قدر الدين 35302 S-0941A |
| Sr. Mian Qadrud-Din 35302 S-0941A | UN | السيد ميان قدر الدين 35302 S-0941A |
| Papá. Cuando estuviste en Vietnam... ¿peleaste en la provincia de Haun Mian? | Open Subtitles | أبي , هل حاربت مره في (فيتنام) في مقاطعة (هاو جيانغ) ؟ |
| Sr. Mian Qadrud-Din 35302 S-0941A | UN | السيد ميان قدر الدين 35302 S-0941A |
| Sr. Mian Qadrud-Din 35302 S-0941A | UN | السيد ميان قدر الدين 35302 S-0941A |
| Dr. Zia Mian (Programa sobre la Ciencia y la Seguridad Mundial de la Universidad de Princeton; Grupo Internacional sobre Materiales Fisibles) | UN | الدكتور زيا ميان (برنامج العلوم والأمن العالمي، جامعة برنستون) الجلسة الختامية |
| Dr. Zia Mian (representante del Grupo Internacional sobre Materiales Fisibles) | UN | الدكتور زيا ميان (ممثل برنامج العلوم والأمن العالمي، جامعة برنستون) |
| 13. El 21 de marzo de 1994, varios elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera, se adentraron en territorio iraní y colocaron minas al este del puesto de vigilancia de Mian Tang, en las coordenadas geográficas NC5880040200 del mapa de Sumar, al norte del mojón fronterizo 40/5 y al sur del manantial de Makki. | UN | ١٣ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، عبرت الحدود عناصر مضادة للثورة ودخلت أرض إيران، ثم بثت عددا من اﻷلغام شرق موقع الحراسة في ميان تانع عند الاحداثي الجغرافي NC5880040200 على خريطة سومر، شمال العمود الحدودي ٤٠/٥، وجنوب نبع مكي. |
| Sr. Saleem Asghar Mian (Pakistán) | UN | السيد سليم أصغر ميان (باكستان) |
| Presidente: Sr. Saleem Asghar Mian (Pakistán) | UN | الرئيس: السيد سليم أصغر ميان (باكستان) |
| 18. En la sesión de recapitulación, la Sra. Annette Schaper (moderadora), el Sr. Zia Mian y el Sr. Matthias Englert (Universidad de Darmstadt (Alemania)) resumieron las conclusiones y celebraron un debate en el que también tomaron la palabra otros participantes. | UN | 18- وفي الجلسة الختامية، لخصت المنسقة، السيدة أنيت شابر والسيد زيا ميان والسيد ماتياس إنغلرت (جامعة دارمشتات، ألمانيا) النتائج ودخلوا في مناقشة انضم إليها المشاركون من قاعة الجلسة. |
| El 12 de mayo, tras la celebración de elecciones en el Pakistán, el Sr. Mian Nawaz Sharif, líder del partido mayoritario en la Asamblea Nacional, afirmó que su país tenía que mejorar los vínculos con el Afganistán y confirmó la disposición del Pakistán de cooperar con el Afganistán en la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي 12 أيار/مايو، صرّح زعيم حزب الأغلبية، في الجمعية الوطنية، ميان نواز شريف، عقب الانتخابات التي أجريت في باكستان، أن بلده في حاجة إلى تحسين العلاقات مع أفغانستان، وأكّد استعداد باكستان للتعاون مع أفغانستان في جهود مكافحة الإرهاب. |
| - Este es Allah Mian. | Open Subtitles | - هذا الإله " ميان " |
| - ¿Allah Mian? | Open Subtitles | -الإله " ميان " ؟ |
| En cuanto a la cuestión de las armas nucleares, la Comisión escucha las declaraciones formuladas por la Sra. Ray Acheson (proyecto Reaching Critical Will de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad) y el Sr. Zia Mian (International Panel on Fissile Materials). | UN | وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة النووية، استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها كل من السيدة راي إكسون (مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة للرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية) والسيد ضياء ميان ( الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية). |
| 231. El 29 de julio de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envió una carta de intervención inmediata al Gobierno a propósito del arresto y la detención de Ghulam Nabi Shaheen y Mian Abdul Qayoom, al parecer, entre otros motivos, por su trabajo sobre presuntas violaciones de los derechos humanos, en especial sobre las desapariciones forzadas en Cachemira. | UN | 231- في 29 تموز/يوليه 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة بخصوص توقيف واحتجاز السيد غلام نبي شاهين والسيد ميان عبد القيوم بالاستناد، حسبما ذكر، إلى أمور من بينها عملهما المتعلق بالانتهاكات المدعى حدوثها لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري في كشمير. |
| El 19 de julio de 1996, a las 1.00 horas, las fuerzas iraquíes destacadas en el puesto de guardia de Doleh Sharif en las coordenadas geográficas 38S NC 5580043200 del mapa de Sumar en tierra de nadie, entre el norte y el sur de los postes fronterizos 43 y 44, en la zona de Mian Tang, hicieron varios disparos que fueron a dar a territorio iraní en la misma zona cerca del poste fronterizo 44 en la colina Kohneh-Rig en el Irán. | UN | ٦ - في ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ٠٠/١٠، قامت القوات العراقية المرابطة في مخفر دولـه شريف عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 5580043200 على خريطة سومر داخل المنطقة المحرمة، في منطقة تحدها شمالا وجنوبا العلامتان الحدوديتان ٣٢ و ٤٤ في منطقة ميان - تنغ، بتوجيه عدد من الطلقات النارية صوب اﻷراضي اﻹيرانية في المنطقة ذاتها بالقرب من العلامة الحدودية ٤٤ على مرتفعات كوهنـه - ريك اﻹيرانية. |
| Vietnam. De la provincia de Haun Mian. | Open Subtitles | (فيتنام) , مقاطعة (هاو جيانغ) |