"michel sleiman" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميشال سليمان
        
    • ميشيل سليمان
        
    Además, no se estaba ejecutando plenamente la política del Presidente Michel Sleiman de desvincular al Líbano de esa crisis. UN ولا يجري تنفيذ سياسة الرئيس ميشال سليمان المتمثلة في النأي بلبنان عن تلك الأزمة تنفيذا كاملا.
    Felicito a Michel Sleiman por el liderazgo que ha demostrado al dirigir al Líbano pese a las numerosas amenazas a la unidad nacional. UN وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية.
    Michel Sleiman, Presidente del Líbano, ha trabajado incansablemente para forjar la unidad nacional. UN وبذل الرئيس ميشال سليمان جهودا دؤوبة لترسيخ الوحدة الوطنية.
    El Presidente Michel Sleiman ha realizado esfuerzos importantes por mantener un clima positivo y fomentar la unidad nacional. UN وقد بذل الرئيس ميشال سليمان جهودا كبيرة للحفاظ على جو إيجابي وتعزيز الوحدة الوطنية.
    El General Michel Sleiman recibió 118 votos de 127 posibles. UN وحصل العماد ميشيل سليمان على 118 صوتا من بين 127 صوتا.
    El Presidente Michel Sleiman me informó de que volvería a convocar al Diálogo Nacional en cuanto el nuevo Gobierno asumiera el mando. UN وأبلغني الرئيس ميشال سليمان أنه سيدعو لاستئناف الحوار الوطني ما إن تتسلم الحكومة الجديدة مهامها رسميا.
    Espero con interés la convocatoria de nuevas sesiones del Diálogo Nacional por parte del Presidente Michel Sleiman tras la investidura del nuevo Gobierno. UN وإني أتطلع إلى قيام الرئيس ميشال سليمان بعقد جلسات جديدة للحوار الوطني، بعد تسلم الحكومة الجديدة مهامها رسميا.
    La reunión estará presidida por el Excmo. Sr. General Michel Sleiman, Presidente de la República del Líbano. UN وسيترأس الاجتماع رئيس الجمهورية اللبنانية فخامة العماد ميشال سليمان.
    Observó la importante función que habían desempeñado el Presidente Michel Sleiman y las Fuerzas Armadas Libanesas en el mantenimiento de la estabilidad del Líbano. UN ولاحظ الدور المهم الذي اضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على استقرار لبنان.
    También observó el importante cometido que desempeñaban el Presidente Michel Sleiman y las Fuerzas Armadas Libanesas para mantener la estabilidad en el Líbano. UN وأشار أيضا إلى الدور الهام الذي يضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على الاستقرار في لبنان.
    El Embajador de la Republica Árabe Siria ante el Líbano presentó sus credenciales al Sr. Michel Sleiman, Presidente del Líbano, el 29 de mayo. UN وقدّم سفير الجمهورية العربية السورية لدى لبنان أوراق اعتماده إلى الرئيس اللبناني ميشال سليمان في 29 أيار/مايو.
    Los días 14 y 15 de septiembre, el Presidente Michel Sleiman llevó a cabo una nueva ronda de consultas con todos los bloques parlamentarios. UN وفي يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر، أجرى الرئيس ميشال سليمان جولة جديدة من المشاورات مع جميع الكتل البرلمانية.
    Hicieron un llamamiento al pueblo libanés para preservar la unidad nacional y exhortaron a todas las partes en el Líbano a que siguieran participando en el diálogo nacional bajo la autoridad del Presidente, Sr. Michel Sleiman. UN وأهابوا بالشعب اللبناني أن يحافظ على وحدته الوطنية وناشدوا جميع الأطراف في لبنان مواصلة المشاركة في الحوار الوطني تحت سلطة الرئيس ميشال سليمان.
    Asimismo, hicieron un llamamiento al pueblo libanés para preservar la unidad nacional e instaron a todas las partes en el Líbano a continuar participando en el diálogo nacional bajo la autoridad del Presidente Michel Sleiman con este propósito. UN وأهابوا بالشعب اللبناني أن يحافظ على وحدته الوطنية وناشدوا جميع الأطراف في لبنان مواصلة المشاركة في الحوار الوطني تحت سلطة الرئيس ميشال سليمان تحقيقا لذلك.
    El Presidente del Líbano, Michel Sleiman, volvió a exhortar a todas las partes libanesas a desvincularse de la crisis en la República Árabe Siria y a respetar la Declaración de Baabda. UN وواصل الرئيس اللبناني ميشال سليمان دعواته جميع الأطراف اللبنانية إلى النأي بنفسها عن الحرب في الجمهورية العربية السورية وإلى احترام التزامها بمبادئ إعلان بعبدا.
    Desde que terminó el mandato del Presidente Michel Sleiman el 25 de mayo, se han programado 14 sesiones parlamentarias para elegir un nuevo Presidente, pero ninguna de ellas se ha celebrado por falta de quórum. UN 9 - ومنذ انتهاء ولاية الرئيس ميشال سليمان في 25 أيار/مايو دُعيَ إلى عقد 14 جلسة للمجلس النيابي لانتخاب رئيس جديد، إلا أن أيا منها لم يُعقد لعدم اكتمال النصاب.
    El 27 de junio, después de celebrar consultas con los bloques parlamentarios, el Presidente Michel Sleiman emitió un decreto en el que encargaba la creación de un Gobierno al miembro del Parlamento Saad Hariri. UN 4 - وفي 27 حزيران/يونيه، وعقب مشاورات أجريت مع الكتل البرلمانية، أصدر الرئيس ميشال سليمان مرسوما كلف فيه سعد الحريري، عضو البرلمان، بتشكيل الحكومة.
    El Embajador de la República Árabe Siria en el Líbano, Ali Abdel Karim Ali, presentó sus credenciales al Presidente Michel Sleiman el 29 de mayo. UN وقدم سفير الجمهورية العربية السورية لدى لبنان، علي عبد الكريم علي، أوراق اعتماده إلى الرئيس ميشال سليمان في 29 أيار/مايو.
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción la iniciativa tomada por el Presidente Michel Sleiman de volver a convocar el Diálogo Nacional. UN ورحب أعضاء المجلس بمبادرة الرئيس ميشيل سليمان باستئناف جلسات الحوار الوطني.
    El Presidente Michel Sleiman había vuelto a exhortar a todas las partes libanesas a desvincularse de la crisis siria y a respetar la Declaración de Baabda. UN وقد جدد الرئيس ميشيل سليمان دعوته إلى جميع الأطراف اللبنانية بأن تنأى بنفسها عن الأزمة في سوريا وبأن تحترم إعلان بعبدا.
    Durante la reciente visita a Siria del Presidente del Líbano, Sr. Michel Sleiman, declaramos que habíamos decidido conjuntamente entablar relaciones diplomáticas entre nuestros dos países con miras a mantener y fomentar las relaciones y los intereses mutuos y profundos de nuestros dos pueblos hermanos en esferas muy diversas. UN وقد أعلنا لدى الزيارة التي قام بها الرئيس اللبناني ميشيل سليمان لسورية عن قرارنا المشترك إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدين صونا للروابط والمصالح المشتركة الواسعة والعميقة بين الشعبين الشقيقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus