El equipo también visitó al destacamento de la MICOPAX en Paoua. | UN | وزار الفريق أيضا مفرزة تابعة لبعثة توطيد السلام في باوا. |
Al respecto se podrían prever programas bilaterales, así como una función para una fuerza internacional de mantenimiento de la paz, posiblemente la MICOPAX. | UN | ويمكن التفكير في هذا الصدد في البرامج الثنائية، وكذا في دور تقوم به قوة دولية لحفظ السلام، ربما بعثة توطيد السلام. |
El Embajador Akendengué también es el jefe residente de la misión subregional de consolidación de la paz en la República Centroafricana, la MICOPAX. | UN | والسفير أكِندينغه هو أيضا الرئيس المقيم لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Estas actividades iban dirigidas a los funcionarios del Gobierno, las fuerzas de seguridad y la MICOPAX. | UN | واستهدفت تلك الأنشطة الموظفين الحكوميين وقوات الأمن الوطنية وبعثة توطيد السلام. |
Aunque debía alentarse el control nacional de la situación de seguridad, los representantes de la comunidad internacional expresaron su preocupación por un posible vacío de seguridad cuando el mandato en vigor de la MICOPAX expirara en 2013. | UN | وفي حين ينبغي تشجيع إمساك البلد بزمام الحالة الأمنية، أعرب ممثلون للمجتمع الدولي عن قلقهم إزاء إمكانية حدوث فراغ أمني عند انتهاء مدة الولاية الحالية لبعثة توطيد السلام في عام 2013. |
Se solicitó a la Misión para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (MICOPAX) que participara en el grupo de trabajo en calidad de observador. | UN | وطُلب إلى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الانضمام إلى الفريق العامل كمراقب. |
Se ha pedido a la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica de los Estados del África Central en la República Centroafricana (MICOPAX) que participe en el grupo de trabajo en calidad de observadora. | UN | وقد طُلِب إلى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تنضم إلى الفريق العامل بوصفها مراقباً. |
En Bangui, la mayoría de los miembros del antiguo gobierno se refugiaron en los locales de la MICOPAX y la BINUCA. | UN | ففي بانغي، لجأ معظم أعضاء الحكومة السابقة إلى مباني بعثة توطيد السلام. |
Reitero mi apoyo a los países de la subregión por desplegar la fuerza de la MICOPAX en la República Centroafricana. | UN | وأكرر مجددا تأييدي لبلدان المنطقة دون الإقليمية في نشر بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Los informes sobre las crecientes tensiones entre las fuerzas que pertenecieron a Séléka y las fuerzas de la MICOPAX en algunas localidades también son motivo de gran preocupación. | UN | وتشكل التقارير التي تفيد عن تصاعد التوتر بين قوات سيليكا السابقة وبعثة توطيد السلام في بعض المناطق مصدر قلق جدي. |
La CEEAC ha seguido financiando la MICOPAX desde el 1 de agosto. | UN | وظلت الجماعة الاقتصادية تمول بعثة توطيد السلام منذ 1 آب/أغسطس. |
Mientras tanto esas funciones las seguirá desempeñando el personal transferido por la MICOPAX. | UN | وفي غضون ذلك، يتولى هذه المهام موظفو بعثة توطيد السلام الذين تغيرت تبعيتهم. |
La BONUCA también colabora estrechamente con una fuerza de mantenimiento de la paz subregional de 500 efectivos, la Misión para la Consolidación de la Paz (MICOPAX), antes la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (FOMUC). | UN | كما يعمل المكتب بشكل وثيق مع قوة دون إقليمية لحفظ السلام قوامها 500 جندي هي بعثة توطيد السلام المعروفة سابقا باسم القوات المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |
La fuerza, que ahora se llama MICOPAX (véase párr. 6 supra). aparte de su componente militar dirigido por el Comandante de la Fuerza Hilaire Moko del Congo, también contará con componentes civiles y de policía bajo la dirección general de un Representante Especial de la CEEAC. | UN | وستضم أيضا القوة التي تدعى الآن بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى جانب عنصرها العسكري الذي يترأسه قائد القوة هيلير موكو، من الكونغو، عنصر شرطة وعنصرا مدنيا تحت القيادة العامة للممثل الخاص للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
El mandato de la MICOPAX incluirá la prestación de asistencia para consolidar la paz y la seguridad, así como apoyar el proceso de paz y promover el respeto de los derechos humanos. | UN | وستشمل ولاية بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تقديم المساعدة في تعزيز السلم والأمن وفي دعم عملية السلام وتشجيع احترام حقوق الإنسان. |
La MINURCAT mantendrá asimismo contactos con la Misión de Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (MICOPAX), la Comunidad de Estados Sahelosaharianos y otras organizaciones subregionales. | UN | وستجري البعثة أيضا اتصالات مع بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتجمع الساحل والصحراء، ومنظمات دون إقليمية أخرى. |
Por sobre todo, Francia y la Comisión Europea han sido los principales contribuyentes financieros para el proceso de reforma del sector de la seguridad y la MICOPAX, la misión de consolidación de la paz en la República Centroafricana de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CCEAC). | UN | وعلى الإجمالي، كانت فرنسا والمفوضية الأوروبية من المساهمين الماليين الرئيسيين في عملية إصلاح القطاع الأمني وفي بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Por otra parte, a través de la MICOPAX y con el apoyo de la Unión Europea, la CEEAC seguía proporcionando apoyo de diverso tipo a la República Centroafricana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، من خلال بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبتأييد من الاتحاد الأوروبي، دعمها المتعدد الأشكال لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Se podría llevar a cabo una evaluación en 2012 para analizar la situación en ese momento y se deberían tomar medidas para garantizar la posible prórroga del mandato de la MICOPAX si el análisis lo justificara. | UN | ويمكن إجراء تقييم في عام 2012 من أجل تحليل الوضع القائم وقتئذ، وينبغي اتخاذ إجراءات لكفالة التمديد المحتمل لولاية قوة بعثة توطيد السلام إذا ما برر ذلك تحليل الوضع. |
La BINUCA y la Misión de Consolidación de la Paz en la República Centroafricana de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (MICOPAX) proporcionaron apoyo logístico y técnico para la repatriación del dirigente del FPR, a solicitud del Gobierno. | UN | وبناء على طلب من الحكومة، وفّر المكتب المتكامل وبعثة توطيد السلام التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا الدعم اللوجستي والتقني اللازم لعودة زعيم الجبهة. |