El Organismo también ha contratado a un auditor para que realice por separado una auditoría externa anual del programa de microfinanciación y microempresas. | UN | وتعاقدت الوكالة أيضا مع مراجع حسابات لإجراء مراجعة خارجية منفصلة لحسابات برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى. |
Programa de microfinanciación y de créditos a microempresas | UN | برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى غزة |
La responsabilidad final de la gestión eficaz de los riesgos recae en el Director del programa de microfinanciación y microempresas. | UN | والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر. |
23. Política de contabilidad del Programa de microfinanciación y Microempresas respecto de la provisión para cuentas de cobro dudoso | UN | السياسات المتعلقة بحسابات برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بشأن مخصصات الديون المشكوك في تحصيلها |
1.125 La estructura del programa de microfinanciación y microempresas es la siguiente: | UN | 1-125 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي: |
Programa de microfinanciación y microempresas | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
18. Destaca la función del microcrédito como instrumento importante para combatir la pobreza, ya que fomenta la producción y el empleo autónomo y da una oportunidad a las personas que viven en la pobreza, especialmente a las mujeres, y, en consecuencia, alienta a los gobiernos a que adopten políticas que favorezcan los planes de microcrédito y el desarrollo de las instituciones de microfinanciación y de sus capacidades; | UN | " 18 - تؤكد دور القروض الصغيرة باعتبارها أداة هامة في مكافحة الفقر تشجع الإنتاج والعمالة الذاتية وتحقق التمكين للذين يعيشون في فقر، لا سيما النساء، وبالتالي تشجع الحكومات على اعتماد سياسات تدعم وضع خطط لمنح القروض الصغيرة وتطوير مؤسسات القروض الصغيرة وتعزيز قدراتها؛ |
Habida cuenta de la experiencia acumulada en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental, se aplica cada vez más generalizadamente el programa de microfinanciación y microempresas. | UN | وعلى أساس التجربة المكتسبة في قطاع غزة والضفة الغربية، يجري توسيع برنامج التمويل البالغ الصغر ومشاريع الأعمال الصغيرة. |
Programa de microfinanciación y microempresas | UN | دال - برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى |
13. Programa de microfinanciación y de créditos a microempresas | UN | 13 - برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى |
Programa de microfinanciación y microempresas | UN | دال - برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى |
Ajustes por el cambio de las estimaciones contables del Departamento de microfinanciación y Microempresas | UN | بسبب تغيير في التقديرات المحاسبية لإدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
Ingresos en concepto de intereses del Departamento de microfinanciación y Microempresas y el programa de apoyo comunitario mediante microcréditos | UN | إيرادات فوائد إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر |
1.179 La estructura del programa de microfinanciación y microempresas es la siguiente: | UN | 1-179 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي: |
Cuadro 17 Necesidades de recursos del programa de microfinanciación y microempresas, por actividad | UN | الجدول 17: الاحتياجات من المــــوارد لبرنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة حسب النشاط |
Ajuste por concepto de utilidades retenidas del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos | UN | تسوية برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والإيرادات المحتجزة من برنامج إدرار الدخل |
24. Destaca la función del microcrédito como instrumento importante para combatir la pobreza, ya que fomenta la producción y el empleo autónomo y da una oportunidad a las personas que viven en la pobreza, especialmente a las mujeres, y, en consecuencia, alienta a los gobiernos a que adopten políticas que favorezcan los planes de microcrédito y el desarrollo de las instituciones de microfinanciación y de sus capacidades; | UN | 24 - تؤكد دور القروض الصغيرة باعتبارها أداة هامة في مكافحة الفقر وتشجع الإنتاج والعمالة الذاتية وتحقق التمكين للذين يعيشون في فقر، لا سيما النساء، وبالتالي تشجع الحكومات على اعتماد سياسات تدعم وضع خطط لمنح القروض الصغيرة وتطوير مؤسسات القروض الصغيرة وتعزيز قدراتها؛ |
Programa de microfinanciación y microempresas | UN | برنامج التمويل البالغ الصغر ومشاريع الأعمال الصغيرة |
También subrayó la importancia de la microfinanciación y de los planes crediticios y abogó por políticas presupuestarias que tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | وشدد أيضا على أهمية برامج تمويل المشاريع الصغيرة جدا وتقديم الائتمانات الصغيرة جدا، ودعا إلى الأخذ بسياسات للميزانية تراعي الفروق بين الجنسين. |
Programa de microfinanciación y de créditos a microempresas | UN | برنامج التمويل البسيط والمشروعات الصغيرة |
24. Durante el período que abarca el informe, el OOPS prestó servicios esenciales de educación, salud, socorro y sociales a los refugiados palestinos de Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado y siguió llevando a cabo su programa innovador de microfinanciación y empresas. | UN | 24 - وقال إنه خلال الفترة التي يتناولها التقرير قدمت الوكالة خدمات تعليمية وصحية وغوثية واجتماعية أساسية لللاجئين الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة وواصلت تنفيذ برنامجها المبتكر في تقديم القروض الصغيرة وإقامة المشروعات. |
Es necesario disponer de nuevos modelos que proporcionen microfinanciación y trabajo por cuenta propia a las mujeres. | UN | ويلزم وضع نماذج جديدة لتوفير التمويل بالغ الصغر من أجل عمل المرأة لحسابها الخاص. |
El Proyecto de desarrollo de la microfinanciación y de la microempresa (PDMM) persigue un objetivo parecido. | UN | 499- ويرمي مشروع تنمية التمويل البالغ الصغر والأعمال الحرة البالغة الصغر إلى تحقيق رسالة مشابهة. |
microfinanciación y microempresas: indicadores de rendimiento | UN | التمويل البالغ الصغر والمؤسسات البالغة الصغر: الأداء بحسب المؤشرات |
:: El establecimiento de un sector financiero inclusivo que vincule las remesas con otras formas de mediación financiera, como la microfinanciación y mecanismos de seguridad, además de la creación de pequeñas y medianas empresas; | UN | :: بناء قطاع مالي شامل يربط التحويلات بأشكال الوساطة المالية الأخرى، بما فيها آليات التمويل البالغ الصغر وشبكات الأمان، فضلا عن إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Así ocurre, sobre todo, con el Organismo Francés de Desarrollo que coopera estrechamente con el PNUD en la promoción de la microfinanciación y los microcréditos en favor de las Comoras. | UN | وينطبق هذا القول بصفة خاصة على الوكالة الفرنسية للتنمية، التي تتعاون مع اليونيب بشكل وثيق لتعزيز التمويل الصغير والائتمان الصغير في جزر القمر. |
Dicha red se estableció para facilitar la puesta en común de las experiencias en materia de microfinanciación y microempresas, especialmente las relacionadas con la mujer, en los países africanos. | UN | وأنشئت الشبكة لتيسير تقاسم الخبرات فيما يتعلق بالتمويل الجزئي والمؤسسات الصغيرة. ولا سيما المؤسسات ذات الصلة بالمرأة، في البلدان اﻷفريقية. |