El Banco es un miembro activo de distintas agrupaciones regionales y mecanismos de coordinación de donantes, incluido el Pacto de Estabilidad. | UN | والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار. |
IFAS es miembro activo de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. | UN | والجمعية الدولية للإسعافات الأولية عضو نشط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |
Sigue dedicado a hacer su aporte y cumplir con sus obligaciones como miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Auguramos al Presidente todo tipo de éxitos en el desempeño de su mandato y le garantizamos que la República Checa seguirá siendo un miembro activo de las Naciones Unidas. | UN | أتمنى للرئيس كل التوفيق في مهمته، مؤكداً له أن الجمهورية التشيكية ستظل عضواً نشطاً في الأمم المتحدة. |
Durante muchos años esa nación fue un miembro activo de las Naciones Unidas. | UN | لقد ظلت تلك الدولة سنين عديدة عضوا نشطا في الأمم المتحدة. |
La OMS participa en el proyecto como miembro activo de los comités científico y de gestión. | UN | وتساهم منظمة الصحة العالمية في المشروع بصفتها عضوا عاملا في اللجان الإدارية والعلمية. |
Las Islas Marshall son miembro activo de nuestra organización regional: el Organismo de la Pesca del Foro del Pacífico Meridional. | UN | إن جزر مارشال عضو نشط في منظمتنا اﻹقليمية، وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ. |
El UNICEF es miembro activo de dos grupos de tareas dedicados al tráfico de seres humanos en Kosovo. | UN | واليونيسيف عضو نشط في فرقتي العمل اللتين تعنيان بالاتجار بالبشر في كوسوفو. |
La República de Corea ha sido un miembro activo de la coalición internacional contra el terrorismo. | UN | وجمهورية كوريا عضو نشط في التحالف الدولي ضد الإرهاب. |
- miembro activo de asociaciones académicas nacionales e internacionales, como la Sociedad para la Investigación sobre el Desarrollo del Niño y la Sociedad Internacional para el Estudio del Desarrollo del Comportamiento | UN | عضو نشط في جمعيات أكاديمية وطنية ودولية مثل جمعية الأبحاث المعنية بنماء الطفل، والجمعية الدولية لدراسة التطور السلوكي. |
El Pakistán, en calidad de miembro activo de la comunidad de naciones, ha adoptado iniciativas tangibles para acelerar la mejora de la condición de la mujer. | UN | وقد اضطلعت باكستان، بصفتها عضواً نشطاً في المجتمع الدولي، بمبادرات عملية للتعجيل بتحسين وضع المرأة. |
El Sr. Jalilov era miembro activo de un grupo religioso extremista, cuyo principal objetivo era derrocar al Gobierno actual. | UN | فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة. |
Como miembro activo de la OSCE, Croacia ha contribuido a esos esfuerzos, y seguirá haciéndolo. | UN | وكرواتيا، بوصفها عضوا نشطا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ساهمت وستساهم في هذه الجهود. |
2.1 Los autores afirman que la S. M. R. fue miembro activo de la organización ilegal Muyahidin. | UN | م. ر. كانت عضوا نشطا في منظمة مجاهدي خلق غير القانونية. |
Esa es la razón de la política de Turkmenistán y de su disposición a ser miembro activo de la Organización. | UN | هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة. |
El UNIDIR sigue siendo un miembro activo de la Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas de las Naciones Unidas. | UN | 57 - ولا يزال المعهد عضوا عاملا في العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة للأمم المتحدة. |
No es necesario ser miembro activo de las asociaciones para recibir los beneficios de las condiciones definidas en dichos acuerdos. | UN | ولا تُشترط العضوية العاملة للاستفادة من الشروط المحددة في هذه الاتفاقات(). |
2.2 El autor se afilió en 2005 al principal partido de la oposición -- el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) -- y poco después se convirtió en un miembro activo de ese partido. | UN | 2-2 انضم صاحب الشكوى إلى حزب المعارضة الرئيسي، حركة تحرير الكونغو، في عام 2005 وأضحى من أعضائه النشطين بعد ذلك بوقت قصير. |
También está tratando de integrarse en la comunidad internacional y de ser un miembro activo de los órganos regionales. | UN | وكانت كذلك تسعى جاهدة لأن تصبح جزءاً من المجتمع الدولي، وكذلك عضواً نشيطاً في المنتدى الإقليمي. |
El autor, por ser él mismo miembro activo de esa organización y por haber vivido muchos años en Europa, está particularmente expuesto. | UN | وبما أن صاحب الشكوى عضو نشيط في هذه المنظمة وعاش لعدد من السنوات في أوروبا، فهو عرضة لخطر شديد. |
Como miembro activo de las Naciones Unidas, los Países Bajos seguirán haciendo sus mejores esfuerzos para convertir esa visión en realidad. | UN | وهولندا، بصفتها عضوا فاعلا في الأمم المتحدة، ستواصل مساهمتها، بأقصى ما لديها من قدرة، لترجمة هذه النظرة إلى واقع. |
El Gobierno de Albania siempre ha estado dispuesto a hacer su contribución como miembro activo de la coalición internacional de lucha contra el terrorismo. | UN | وقد ظلت الحكومة الألبانية باستمرار ملتزمة بتقديم إسهامها بوصفها عضوا فعالا في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
También ha sido miembro activo de otros equipos y grupos de tareas, entre ellos la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. | UN | وهو عضو فعال في أفرقة عمل أخرى، بما فيها مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات. |
Es miembro activo de la comunidad internacional en instituciones clave tales como las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وهي عضو فعّال في المؤسسات الرئيسية للمجتمع الدولي مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Suecia será miembro activo de las Naciones Unidas y defenderá siempre la apertura y la cooperación internacional. | UN | وستكون السويد عضوا نشيطا في اﻷمم المتحدة، وستدافع عن الانفتاح والتعاون الدولي. |
Se trata de una agente de policía de la Autoridad Palestina y miembro activo de Fatah. | UN | وتعمل المرأة شرطية لدى السلطة الفلسطينية وهي عضوة نشطة في فتح. |
En 1994, el autor se había convertido en miembro activo de los servicios de seguridad del partido de la Unión de las Fuerzas del Cambio (UFC). | UN | وقد انضم صاحب الشكوى إلى اتحاد قوى التغيير في عام 1994 كعضو نشط في فريقه الأمني. |