9. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias al coordinador del grupo de trabajo interinstitucional a fin de facilitar el óptimo desempeño de sus funciones de coordinación; | UN | " 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى منسق الفريق العامل المشترك بين الوكالات من أجل تسهيل تنفيذ وظائف التنسيق على الوجه الأمثل؛ |
2. Invita a los Estados Miembros a que aporten al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal contribuciones voluntarias adecuadas a fin de potenciar la capacidad del Centro para prestar asistencia técnica a los Estados que la soliciten; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات مناسبة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تدعيما لقدرة المركز على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الطالبة؛ |
2. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza internacional de asistencia para la seguridad e invita a esos Estados Miembros a que informen al mando de la Fuerza y al Secretario General; | UN | 2 - يطلب إلى الدول الأعضاء أن تساهم بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ويدعو تلك الدول الأعضاء إلى إحاطة قيادة القوة والأمين العام علما بمساهماتها؛ |
4. Insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a fin de que el Fondo cuente con recursos financieros suficientes para desempeñar sus actividades y lograr sus objetivos de luchar contra la pobreza y establecer el principio de solidaridad entre los pueblos de la comunidad internacional; | UN | 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم المساهمة الطوعية من أجل زيادة الموارد المالية المطلوبة لتمكين الصندوق من القيام بأنشطته وتحقيق أهدافه في مكافحة الفقر وترسيخ مبدأ التضامن فيما بين شعوب المجتمع الدولي؛ |
Invita a los Estados Miembros a que aporten a la ONUDD los recursos necesarios para apoyar la labor del Centro regional de coordinación e información del Asia central. | UN | يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية للمكتب لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
Por lo tanto, exhorto a los Estados Miembros a que aporten individualmente los fondos necesarios para cubrir ese déficit, que podría poner en peligro la ejecución del Programa. | UN | ولهذا، فإنني أناشد الدول الأعضاء أن تسهم كلا على حدة بالأموال المطلوبة لسد العجز الذي يمكن أن يعرض للخطر التنفيذ الفعال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
14. Invita a los Estados Miembros a que aporten su contribución para mejorar la definición de los indicadores, en particular de los indicadores cualitativos, y recomienda una mayor interacción entre la secretaría y los Estados miembros a este respecto; | UN | 14- تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم إسهامها في عملية تحسين تعريف المؤشرات، وخاصة المؤشرات الكمية، وتشجِّع على تحقيق المزيد من التفاعل بين الأمانة والدول الأعضاء في هذا المضمار؛ |
2. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones financieras voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y destaca la vital importancia de esas contribuciones para que el Instituto pueda cumplir su mandato; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعـات ماليـة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتؤكد أهمية هذه التبرعات لتمكينـه من الاضطلاع بولايتــه؛ |
16. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de facilitar el óptimo desempeño de sus funciones de coordinación; | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتيسير تنفيذ المهام التنسيقية على الوجه الأمثل؛ |
16. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a fin de facilitar el óptimo desempeño de sus funciones de coordinación; | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتيسير تنفيذ مهامه التنسيقية على الوجه الأمثل؛ |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبّرعات لا يقلّ مجموعها عن |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛ |
2. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza internacional de asistencia para la seguridad e invita a esos Estados Miembros a que informen al mando de la Fuerza y al Secretario General; | UN | 2 - يطلب إلى الدول الأعضاء أن تساهم بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ويدعو تلك الدول الأعضاء إلى إحاطة قيادة القوة والأمين العام علما بمساهماتها؛ |
3. Reconoce la necesidad de seguir reforzando la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para satisfacer todas sus necesidades operacionales y, a este respecto, exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza; | UN | 3 - يسلم بضرورة مواصلة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بجميع احتياجاتها التشغيلية، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء أن تساهم في القوة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد؛ |
3. Reconoce la necesidad de seguir reforzando la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de satisfacer todas sus necesidades operacionales y, a este respecto, exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza; | UN | 3 - يسلم بضرورة زيادة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بجميع احتياجاتها التشغيلية، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء أن تساهم في هذه القوة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد؛ |
16. Alienta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para seguir fortaleciendo y apoyando la labor del Centro y su Programa mundial contra la trata de personas, en particular en la esfera de las actividades de asistencia técnica; | UN | 16 - تشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات لزيادة تعزيز ودعم المركز وبرنامجه العالمي الخاص بمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛ |
Además, el proyecto invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario y prevé que la Asamblea General consigne, en caso de necesidad, fondos suplementarios para completar los fondos disponibles a fin de garantizar el buen funcionamiento del Instituto durante un período de un año a partir del nombramiento de su Director. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشروع يحث الدول الأعضاء على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، كما أنه يتوخى قيام الجمعية العامة، عند الاقتضاء، بتوفير تمويل إضافي من أجل تكملة الأموال الموجودة، بهدف كفالة حسن سير المعهد لفترة سنة واحدة عقب تعيين مديره. |
9. Invita a los Estados Miembros a que aporten a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito los recursos necesarios para apoyar la labor del Centro regional de coordinación e información del Asia central; | UN | 9- يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى؛ |
14. Exhorta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Misión; e insta a los Estados Miembros a que, a tal fin, cooperen estrechamente con la Unión Africana, las Naciones Unidas, los países que aportan contingentes y otros donantes; | UN | 14 - يهيب بالدول الأعضاء أن تسهم في البعثة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد، ويشجع الدول الأعضاء على أن تتعاون على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة الأخرى تحقيقا لهذه الغاية؛ |
Insto a los Estados Miembros a que aporten los fondos necesarios para financiar las operaciones humanitarias en curso y el traslado de los campamentos de los refugiados. | UN | وأحث الدول الأعضاء على توفير الأموال اللازمة لكل من العمليات الإنسانية الجارية ولنقل مخيمات اللاجئين. |
Encomiando las gestiones realizadas por la Unión Africana, en particular su Presidente, reconociendo los avances logrados por la Unión Africana en el despliegue de una fuerza internacional de protección, policías y observadores militares e instando a todos los Estados Miembros a que aporten con urgencia generosas contribuciones a la Misión de la Unión Africana en Darfur, | UN | وإذ يثني على جهود الاتحاد الأفريقي، ولا سيما رئيسه، وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في نشر قوة دولية للحماية، وقوة للشرطة، ومراقبين عسكريين، وإذ يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء وعلى وجه السرعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور، |
Exhorto a los Estados Miembros a que aporten el equipo y los recursos que hacen falta señalados anteriormente. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة بالمعدات والموارد التي لم تقدم بعد على النحو المبين أعلاه. |
Provisionalmente se insta a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias a fin de fortalecer la capacidad de la Oficina para llevar a cabo el plan estratégico. | UN | وكحل مؤقت، دعيت الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات لتعزيز قدرة مركز التنسيق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
El Secretario General ha exhortado en repetidas ocasiones a los Estados Miembros a que aporten contribuciones a esos fondos. | UN | وقد حث اﻷمين العام مرارا وتكرارا الدول اﻷعضاء على المساهمة في هذين الصندوقين. |
En el manual debería reflejarse la evolución de las operaciones de mantenimiento de la paz, y se invita a todos los Estados Miembros a que aporten sus ideas al respecto. | UN | ومن شأن هذا الدليل أن يعكس تطور عمليات حفظ السلام، ومن المطلوب من كافة الدول الأعضاء أن تقدم ما لديها من أفكار في هذا الصدد. |
3. Reconoce la necesidad de seguir reforzando la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para satisfacer todas sus necesidades operacionales y, a este respecto, insta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos a la Fuerza Internacional; | UN | 3 - يسلم بالحاجة إلى زيادة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكي تلبي جميع متطلباتها المتعلقة بالعمليات، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء إلى أن تساهم في هذه القوة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد؛ |
Insto a los Estados Miembros a que aporten otras contribuciones en respuesta al llamamiento relámpago. | UN | وأحث الدول الأعضاء على التبرع بمبالغ إضافية تلبية للنداء العاجل. |