"miembros acerca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء بشأن
        
    • الأعضاء حول
        
    • الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الأعضاء إزاء
        
    • الأعضاء فيما يتصل
        
    • الأعضاء فيها حول
        
    • أعضاء فيما يتصل بماهية
        
    • اﻷعضاء بشأنها
        
    • اﻷعضاء فيها بشأن
        
    • أطلع اﻷعضاء
        
    A pesar de ello no hemos logrado llegar a un consenso entre los Estados Miembros acerca de cómo reformar el Consejo. UN ومع ذلك، لم نتمكن بعد من التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن كيفية إصلاح المجلس.
    Se celebran continuamente consultas con cierto numero de Estados Miembros acerca de la liquidación de sus atrasos por medio de planes de pago. UN وتجري مشاورات مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد؛
    Se celebran continuamente consultas oficiosas con cierto número de Estados Miembros acerca de la liquidación de sus atrasos por medio de planes de pago. UN وتجري مشاورات غير رسمية مستمرة مع عدد من الدول الأعضاء بشأن تسوية متأخراتها عن طريق خطط سداد.
    Mi delegación celebra las consultas que ha realizado el Secretario General con los Estados Miembros acerca de la mejor manera de aplicar esta estrategia. UN ويرحب وفد بلادي بالمشاورات التي أجراها الأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن أفضل سبيل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    - Tercero, todavía no hay consenso entre los Estados Miembros acerca de la necesidad de ampliar en este momento la composición de la Conferencia; y UN - ثالثاً، لا يزال هناك عدم توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء حول ضرورة توسيع عضوية المؤتمر في هذه المرحلة؛
    Los intercambios de pareceres del Departamento con los Estados Miembros acerca del empleo de los seis idiomas oficiales han dado lugar a respuestas muy constructivas. UN وتبادلات الإدارة مع الدول الأعضاء بشأن استخدام اللغات الرسمية الست قد أدى إلى تغذية عكسية بناءة.
    _: respuestas de los Estados Miembros acerca de la pena capital UN ـ: الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    Respuestas de los Estados Miembros acerca de la pena capital UN الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    Asimismo, se ha consultado a los Estados Miembros acerca de las mejoras sucesivas que han introducido en el sistema durante ese período. UN كما استشيرت الدول الأعضاء بشأن التحسينات المتعاقبة التي أُدخلت عليه خلال هذه المرحلة.
    También tiene importancia crítica la calidad de las decisiones que toman los Estados Miembros acerca del mejor modo de utilizar los recursos. UN كما أن نوعية القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء بشأن الكيفية المثلى لتوزيع الموارد لها أيضا أهمية حاسمة.
    Esto se debe, en parte, a preocupaciones manifestadas por determinados Estados Miembros acerca de la necesidad de procedimientos justos y claros. UN ونتج ذلك جزئيا عن الشواغل التي أعرب عنها فرادى الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى إجراءات عادلة وواضحة.
    En consonancia con la experiencia reciente, se intensificarán las consultas con los Estados Miembros acerca de las iniciativas de reforma del Departamento. UN واستنادا إلى الخبرات الأخيرة سوف يجري تعزيز التشاور مع الدول الأعضاء بشأن مبادرات إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام.
    {0 > First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 < }81{ > Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 < 0} UN الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Se debería consultar a los Estados Miembros acerca de las propuestas al respecto a la mayor brevedad. UN كما ينبغي أن تستشار الدول الأعضاء بشأن الاقتراحات المتعلقة بهذا البرنامج بأسرع ما يمكن.
    El orador tiene la intención de celebrar consultas bilaterales con los Miembros acerca de los tipos de compromisos que la Comisión tendrá derecho a esperar. UN وقال إنه ينوي أن يعقد مشاورات ثنائية مع الأعضاء بشأن بعض الالتزامات التي يحق للجنة أن تنتظرها.
    Consultaremos con los Estados Miembros acerca de la propuesta y comunicaremos a los miembros el resultado de las consultas. UN وسنجري مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الاقتراح ونبلغ الأعضاء بنتائج المشاورات.
    Destacó que esas prácticas representaban pasos útiles para promover un mejor diálogo con todos los Estados Miembros acerca de las actividades del Consejo y alentó a las delegaciones a que aprovecharan esas oportunidades para mantener esa interacción. UN وشدد على أن هذه الممارسات تمثل خطوات مفيدة لتشجيع قيام حوار أفضل مع عموم الأعضاء بشأن عمل المجلس وشجع الوفود على الاستفادة من هذه الفرص لكفالة هذا التفاعل على نحو متزايد.
    El presente informe contiene información sobre las respuestas recibidas de los Estados Miembros acerca de la cuestión de la responsabilidad de las personas jurídicas. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    En cuanto al proceso, acogemos con agrado el espíritu abierto mostrado por Nigeria al celebrar un diálogo con los Estados Miembros acerca del informe anual. UN فيما يتصل بالعملية، نرحب بالانفتاح الذي تحلت به نيجيريا بعقد حوار مع الدول الأعضاء حول التقرير السنوي.
    Es importante que su Oficina reciba orientaciones políticas de los Estados Miembros acerca de cuáles han de ser los ámbitos en que debe actuar prioritariamente. UN على أن المهم بالنسبة للمكتب هو أن يتلقى توجيهاً سياسياً من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بمجالات أولوياتها.
    Consideramos que el Organismo debe desempeñar un importante papel a la hora de disipar los malentendidos del público y de los Estados Miembros acerca del diseño, la operación, el mantenimiento y el desmantelamiento seguros de las centrales de energía nuclear, así como la eliminación de desechos y los aspectos medioambientales, teniendo en cuenta debidamente los avances actuales en las esferas pertinentes del diseño y la tecnología. UN إننا نؤمن بأن الوكالة لديها دور أساسي لتبديد مخاوف الجمهور العام والدول الأعضاء إزاء سلامة المحطات النووية لتوليد الكهرباء لتصميمها وتشغيلها وصيانتها ووقف تشغيلها، بالإضافة إلى التخلص من النفايات والجوانب البيئية، مع مراعاة ما تحقق من تقدم في مجالات التصميم والتكنولوجيا ذات الصلة.
    Informe del Brasil, Marruecos y Sudáfrica sobre las preocupaciones de los Estados Miembros acerca de los indicadores publicados por los organismos de las Naciones Unidas UN تقرير من البرازيل وجنوب أفريقيا والمغرب بشأن شواغل الدول الأعضاء فيما يتصل بالمؤشرات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة
    Nota de la Secretaría por la que transmite las observaciones de la Comunidad Europea y sus Estados Miembros acerca del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Algunos miembros del Comité, si bien manifestaron su profundo reconocimiento por las respuestas pormenorizadas de los representantes del Gobierno, también deploraron que no hubiesen respondido a la pregunta planteada por varios Miembros acerca de si el Gobierno estaba adoptando medidas para poner término a la incitación a la discriminación y al odio raciales. UN ٢٦١ - ومع أن أعضاء اللجنة أعربوا عن عميق تقديرهم لﻷجوبة التفصيلية التي قدمها ممثلو الحكومة، فقد أعربوا أيضا عن أسفهم لعدم معالجة الممثلين للمسألة التي طرحها عدة أعضاء فيما يتصل بماهية التدابير التي تتخذها الحكومة ﻹنهاء التحريض على التمييز والكراهية العنصريين.
    10. Recuerda asimismo la Declaración del Consejo Europeo sobre las relaciones entre Europa y el MagrebA/47/310, anexo. , emitida en Lisboa el 25 de junio de 1992, en la que se indica la opinión de la Comunidad Europea y de sus Estados Miembros acerca de los principios y medidas que pueden fortalecer la estabilidad y la seguridad e impulsar el progreso económico, social y cultural en la región; UN " ١٠ - تشير كذلك الى إعلان المجلس اﻷوروبي بشأن العلاقات بين أوروبا والمغرب)٦(، الصادر في لشبونة في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢، والذي يبرز آراء الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن المبادئ والتدابير الكفيلة بتعزيز الاستقرار واﻷمن وتشجيع إحراز تقدم في الميدان الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في المنطقة؛
    150. Durante el período de sesiones el Comité fue informado por sus Miembros acerca de las distintas reuniones en que habían participado. UN ٠٥١- أطلع اﻷعضاء اللجنة على شتى الاجتماعات التي شاركوا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus