"miembros de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفريقية الأعضاء
        
    • الأعضاء الأفريقية
        
    • الأعضاء في أفريقيا
        
    • أعضاء من أفريقيا
        
    • الأعضاء فيه من أفريقيا
        
    • أعضاء في أفريقيا
        
    • اﻷعضاء اﻻفريقية
        
    • اﻷعضاء من أفريقيا
        
    El director del Centro estaba pidiendo apoyo a los gobiernos de los Estados Miembros de África para fortalecer el funcionamiento del Centro en beneficio de la región. UN ويلتمس مدير المركز الدعم من حكومات الدول الأفريقية الأعضاء فيه من أجل تعزيز عمل المركز لصالح المنطقة.
    Observando que la situación financiera del Instituto ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros de África de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros de África de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Estas conferencias han contribuido en gran medida a la coordinación estratégica entre los Estados Miembros de África y Asia sobre el programa urbano. UN وأسهمت هذه المؤتمرات كثيرا في تنسيق استراتيجيات الدول الأعضاء الأفريقية والآسيوية بشأن جدول الأعمال الحضري.
    Se ha notificado la existencia de algunas de estas prácticas nocivas en varios Estados Miembros de África y Asia. UN وقد ورد أنَّ بعضا من هذه الممارسات الضارة يحدث في عدد من الدول الأعضاء في أفريقيا وآسيا.
    Con 50 Estados partes, una distribución geográfica equitativa de miembros sería la siguiente: 3 Miembros de África, 3 miembros de Asia, 5 miembros de Europa Occidental, 8 miembros de Europa Oriental y 6 miembros de América Latina. UN ومع بلوغ عدد الدول الأطراف 50 دولة، فإن التوزيع الموصى به هو التالي: ثلاثة أعضاء من أفريقيا وثلاثة من آسيا، وخمسة من أوروبا الغربية وثمانية من أوروبا الشرقية وستة من أمريكا اللاتينية.
    Nosotros, los representantes de los Estados Miembros de África, las organizaciones intergubernamentales y grupos principales, UN نحن، ممثلي الدول الأفريقية الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية،
    Observando que la situación financiera del Instituto ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros de África de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros de África de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros de África de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    En 2013, 49 Estados Miembros de África cooperaban bajos los auspicios de la Alianza. UN وفي عام 2013، عملت 49 دولة من الدول الأفريقية الأعضاء معا تحت رعاية التحالف.
    Observando con preocupación que la situación financiera del Instituto ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros de África de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Con el tiempo, la importancia de la ONUDI para los Estados Miembros de África ha aumentado de manera considerable. UN فقد ازدادت أهمية اليونيدو في نظر الدول الأفريقية الأعضاء زيادة كبيرة على مر السنين.
    El Grupo, se siente por consiguiente, alentado por el plan de la ONUDI, de incorporar a más Estados Miembros de África en el programa. UN وأضافت إن المجموعة تشعر لذلك بالتشجيع إزاء خطط اليونيدو لنشر البرنامج بين المزيد من الدول الأعضاء الأفريقية.
    Es preciso, sin embargo, que el OIEA haga participar en sus programas de investigación a más institutos científicos y de investigación de Estados Miembros de África y otros Estados en desarrollo. UN ومع ذلك، تحتاج بحوث الوكالة إلى أن تُشرك على نحو متزايد الدول الأعضاء الأفريقية وغيرها من الدول النامية، ومؤسسات العلوم والبحوث في برامج بحوثها.
    La comunidad internacional en general, y los Estados Miembros de África en particular, no deben esperar hasta que pase algo; tienen que actuar antes. UN 5 - ولا ينبغي للمجتمع الدولي عامة، وللدول الأعضاء الأفريقية خاصة، انتظار وقوع الأحداث قبل التحرك.
    Varios Estados Miembros de África y Asia señalaron que la feminización de la pobreza, en muchos casos agravada por los desastres naturales y las malas cosechas, era un impedimento que entorpecía los esfuerzos por aumentar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وذكر كثير من الدول الأعضاء في أفريقيا وآسيا تزايد عدد النساء من الفقراء، الذي كثيرا ما يفاقم بسبب الكوارث الطبيعية وتدني المحاصيل الزراعية، بوصفه عائقا أمام تعزيز المساوة بين الجنسين.
    El Director del Centro procuró conseguir el apoyo político de los Gobiernos de Estados Miembros de África con objeto de fortalecer el funcionamiento del Centro en beneficio de la región. UN ويواصل مدير المركز السعي إلى التماس الدعم السياسي من حكومات الدول الأعضاء في أفريقيا بغية تعزيز عمل المركز لما يعود بالنفع على المنطقة.
    A este respecto, el Secretario visitó varios Estados Miembros de África y Europa y estableció contacto con el Gobierno de Rwanda y con la Unión Africana con el objeto de encontrar una solución al problema de la reubicación. UN وفي هذا الصدد، زار رئيس قلم المحكمة عددا من الدول الأعضاء في أفريقيا وأوروبا واستعان بحكومة رواندا والاتحاد الأفريقي في سعيه إلى إيجاد حل لمشكلة نقلهم إلى مكان آخر.
    Con 50 Estados partes, una distribución geográfica equitativa de miembros sería la siguiente: 3 Miembros de África, 3 miembros de Asia, 5 miembros de Europa Occidental, 8 miembros de Europa Oriental y 6 miembros de América Latina. UN ومع بلوغ عدد الدول الأطراف 50 دولة، فإن التوزيع الموصى به هو التالي: ثلاثة أعضاء من أفريقيا وثلاثة من آسيا، وخمسة من أوروبا الغربية وثمانية من أوروبا الشرقية وستة من أمريكا اللاتينية.
    De conformidad con el Tratado de armonización del derecho mercantil en África, se ha propuesto también elaborar y aprobar una Ley uniforme de competencia, que tendría unos efectos jurídicos directos en el territorio de los 16 Estados Miembros de África occidental y central. UN وتطبيقاً لمعاهدة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا، من المقترح أيضاً وضع واعتماد قانون موحد يتناول قانون المنافسة ويكون له أثر قانوني مباشر على تراب الدول الأعضاء فيه من أفريقيا الغربية والوسطى والبالغ عددها 16 دولة عضواً(6).
    En la información facilitada por ocho Estados Miembros de África había algunos indicios de un aumento del consumo de cannabis y de estimulantes de tipo anfetamínico en esa región. UN ويتبين من المعلومات المقدّمة من ثماني دول أعضاء في أفريقيا أنَّ هناك شواهد محدودة على حدوث ازدياد في تعاطي القنَّب والمنشِّطات الأمفيتامينية في هذه المنطقة.
    Se ha hecho también un intento concertado de hacer participar a más Estados Miembros de África en el sistema de acuerdos de fuerza de reserva; el número de Estados africanos incluidos en la base de datos prácticamente se ha duplicado en el último año, y actualmente es de 22. UN وقد بذلت أيضا جهود منسقة ﻹشراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء اﻷفريقية في نظام الترتيبات الاحتياطية؛ وتضاعف عدد الدول اﻷفريقية تقريبا في قاعدة البيانات خلال العام الماضي ويبلغ اﻵن ٢٢ دولة.
    Sudáfrica acoge con beneplácito la constante participación del Organismo en las actividades del AFRA y alienta al Director General y al OIEA a que sigan trabajando estrechamente con los Estados Miembros de África para velar por que la cooperación técnica contribuya de forma importante en esferas vitales para el desarrollo sostenible. UN وترحب جنوب أفريقيا بالمشاركة المستمرة للوكالة في اﻷنشطة المترتبة على هذا الاتفاق، وتشجع المدير العام للوكالة على أن يواصل العمل عن كثب مع الدول اﻷعضاء من أفريقيا لضمان جعل التعاون التقني إسهاما مجديا في المجالات اﻷساسية الحيوية للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus