"miembros de la comunidad europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية
        
    • اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • أعضاء في الجماعة الأوروبية
        
    • الأعضاء في المفوضية الأوروبية
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد
        
    • عشرة أعضاء الجماعة اﻷوروبية
        
    La propuesta de los Estados miembros de la Comunidad Europea parece mucho más amplia. UN وأضاف أن الاقتراح الذي قدمته الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية هو فيما يبدو أكثر شمولا.
    Este punto de vista es compartido por la mayoría de los miembros de la Comunidad Europea. UN ويشاطر هذا الرأي معظم الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    En este proceso se ha consultado también a países que no son miembros de la Comunidad Europea. UN وجرت أيضا خلال هذه العملية استشارة البلدان غير اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    Por lo tanto, una frase como la que dice que " los Estados Partes que sean miembros de la Comunidad Europea aplicarán las normas de la Comunidad " es totalmente inaceptable. UN ومن ثم فإن عبارة مثل " تطبق الدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية قواعد الجماعة " غير مقبولة على الإطلاق.
    Todos los Estados miembros de la Comunidad Europea son también miembros del Grupo de trabajo de expertos financieros que ha emprendido una labor útil desde su creación en 1989, y ha hecho progresos en la aplicación de sus 40 recomendaciones. UN إن جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية هي أيضا أعضاء في فريق العمل المالي الذي اضطلع بأنشطة مجدية منذ إنشائه في عام ١٩٨٩، وأحرزت تقدما في مجال تطبيق توصياته اﻷربعين.
    * Respuesta presentada en nombre de los 12 Estados miembros de la Comunidad Europea. UN * رد مقدم باسم الدول اﻹثنتي عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    14. Los Estados miembros de la Comunidad Europea tomaron nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/48/281. UN ١٤ - وأشار الى أن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية قد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/281.
    La tendencia a una mayor unificación entre los Estados miembros de la Comunidad Europea se contrastó con la desintegración de los Estados que tenía lugar entre los países del antiguo bloque del Este. UN فالسعي الى زيادة توحيد الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية يتناقض مع تفكك الدول الذي يحدث بين بلدان الكتلة الشرقية السابقة.
    C. Medidas para los Estados miembros de la Comunidad Europea UN جيم - تدابير تتخذها الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية
    4. Pide a los Estados miembros de la Comunidad Europea que informen al Secretario General de la labor de la delegación; UN " ٤ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية إبلاغ اﻷمين العام بأعمال الوفد؛
    Una de las tres respuestas recibidas respecto de las actividades complementarias de ese estudio fue enviada en nombre de los 12 Estados miembros de la Comunidad Europea. UN واشارت إلى أن من بين الردود الثلاثة التي وردت فيما يتصل بمتابعة تلك الدراسة، كان ثمة رد بالنيابة عن الدول الاثنتى عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    Asimismo, en 1991, los Estados miembros de la Comunidad Europea prepararon de común acuerdo una lista de países a cuyos nacionales se exigiría un visado para entrar al territorio de la Comunidad. UN وباﻹضافة إلى هذا، وافقت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية في عام ١٩٩١ على قائمة البلدان التي يحتاج رعاياها إلى تأشيرات لدخول أراضي الجماعة اﻷوروبية.
    Asimismo, en 1991, los Estados miembros de la Comunidad Europea prepararon de común acuerdo una lista de países a cuyos nacionales se exigiría un visado para entrar al territorio de la Comunidad. UN وباﻹضافة إلى هذا، وافقت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية في عام ١٩٩١ على قائمة البلدان التي يحتاج رعاياها إلى تأشيرات لدخول أراضي الجماعة اﻷوروبية.
    54. El desfase entre los salarios que perciben los hombres y los que perciben las mujeres también existe en los 12 Estados miembros de la Comunidad Europea. UN ٤٥ - والفجوة بين أجور الرجال وأجور النساء موجودة أيضا في الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية.
    Como se estima que el proyecto afecta a las reglamentaciones de pesca, la Comisión Europea y los Estados miembros de la Comunidad Europea han señalado la necesidad de conciliar sus disposiciones con la Política común sobre pesca. UN ولما كان مشروع الاتفاق يعتبر عاملا مؤثرا على أنظمة مصائد اﻷسماك، فقد أشارت اللجنة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية إلى ضرورة مواءمة أحكام الاتفاق مع السياسة المشتركة لمصائد اﻷسماك.
    En dicha investigación se abordaron la situación de la mujer en el mercado laboral de los Estados miembros de la Comunidad Europea y las características especiales del empleo de la mujer en Europa meridional. UN ويتعلق البحث بوضع المرأة في سوق العمالة في الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية والخصائص المميزة لعمالة المرأة في بلدان جنوب أوروبا.
    " En sus relaciones mutuas, las partes que son miembros de la Comunidad Europea aplicarán las normas de la Comunidad y por consiguiente no aplicarán las disposiciones emanadas de la presente Convención, excepto en la medida en que no exista ninguna norma comunitaria que rija la cuestión particular de que se trate y sea aplicable al caso. " UN " تطبّق الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية قواعد الجماعة في علاقاتها المتبادلة ولذلك لا تطبّق القواعد الناشئة من هذه الاتفاقية إلا في حدود عدم وجود قاعدة للجماعة تحكم الموضوع المعني بالتحديد وتكون واجبة التطبيق على الحالة المعنية. "
    Tercera reunión del grupo de expertos de los Estados miembros de la Comunidad Europea UN الاجتماع الثالث لفريق خبراء الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية
    Los doce Estados miembros de la Comunidad Europea están dispuestos a aportar al Organismo su apoyo en este campo, dentro del límite de sus posibilidades presupuestarias. UN والدول اﻹثنتا عشرة أعضاء الجماعة اﻷوروبية على استعداد لتقديم دعمها للوكالة في هذا المجال بالقدر الذي تسمح به اعتبارات الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus