"miembros de la policía civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفراد الشرطة المدنية
        
    • شرطيا مدنيا
        
    • وأفراد الشرطة المدنية
        
    • شرطي مدني
        
    • فرد من الشرطة المدنية
        
    • فردا من الشرطة المدنية
        
    • العدد الفعلي للشرطة المدنية
        
    Las economías relacionadas con este epígrafe se deben al hecho de que el número real de los miembros de la policía civil fue inferior al número estimado. UN وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر.
    19. Se prevé un crédito para el viaje de repatriación de 326 miembros de la policía civil a un costo medio de 1.600 dólares por persona. UN ١٩ - رصد اعتماد لتغطية تكالف سفر العودة للوطن ﻟ ٣٢٦ من أفراد الشرطة المدنية بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ١ دولار للشخص الواحد.
    Se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa a razón de 100 dólares por persona para 236 miembros de la policía civil. UN قـدر الاعتمــاد لدفع بدل ملبس بمعدل ١٠٠ دولار للشخص ﻟ ٢٣٦ فردا من أفراد الشرطة المدنية.
    Además, se proponen 10 observadores militares y 60 miembros de la policía civil. UN وفضلا عن ذلك، يقترح تعيين ١٠ مراقبين عسكريين و٦٠ شرطيا مدنيا.
    Examen de casos del personal de las misiones, los observadores militares, los miembros de la policía civil y las tropas UN حالات جرى استعراضها تتعلق بموظفي البعثات والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والقوات
    Un programa de la Junta capacitó a miembros de la policía civil en Honduras para que al regresar a su país pudieran hacer tareas de desminado. UN وقد قام أحد برامج المجلس بتدريب أفراد الشرطة المدنية في هندوراس حتى يتسنى لهم القيام بأنشطة إزالة اﻷلغام عند عودتهم إلى بلدانهــم.
    Las amenazas de muerte pueden ser una venganza porque los abogados han denunciado varios casos de tortura perpetrados por miembros de la policía civil y militar. UN وقد تكون هذه التهديدات بالموت انتقاماً من المحاميين لأنهما نددا بعدة حالات تعذيب على يد أفراد الشرطة المدنية والعسكرية.
    Se prevén créditos para viajes de emplazamiento de 46 miembros de la policía civil y viajes de rotación de otros 50, a las tasas consignadas en sección I supra. UN يرصد اعتماد لسفر ٤٦ من أفراد الشرطة المدنية لاستلام عملهم والسفر المتعلق بالتناوب ﻟ ٥٠ شخصا آخر بالمعدلات المذكورة أولا أعلاه.
    Se prevén créditos para los viajes de repatriación de 268 miembros de la policía civil al final del período del mandato (536.000 dólares). UN ويرصـد اعتماد للسفــر المتعلق بالعودة الــى الوطــن ﻟ ٢٦٨ من أفراد الشرطة المدنية في نهاية فترة الولاية ٠٠٠ ٥٣٦ دولار(.
    La ONUSAL ha descubierto deficiencias persistentes en la capacitación de los miembros de la policía civil en cuestiones legales y en la utilización de la fuerza y de las armas de fuego. UN وقد حددت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أوجه قصور مستمرة في تدريب أفراد الشرطة المدنية في مجال المسائل القانونية واستخدام القوة واﻷسلحة النارية.
    El Jefe de Asuntos Civiles, que depende directamente de mi Representante Especial, está a cargo del componente de asuntos civiles, que incluye también a 803 miembros de la policía civil. UN ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية.
    En las estimaciones de gastos se incluía el despliegue de un máximo de 28 observadores militares, 1.721 miembros de la policía civil, 252 funcionarios de contratación internacional y 905 funcionarios de contratación local. UN وكفلت تقديرات التكاليف نشر عدد لا يتجاوز ٢٨ مراقبا عسكريا و ٧٢١ ١ من أفراد الشرطة المدنية و ٢٥٢ موظفا دوليا و ٩٠٥ موظفين محليين.
    Asimismo, se consignan fondos para el emplazamiento de otros 57 miembros de la policía civil para el 1º de octubre de 1997. UN وتغطي الميزانية أيضا تكاليف نشر ٥٧ فردا إضافيا من أفراد الشرطة المدنية بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Se suponía que su asesinato podría estar vinculado con su actividad como abogado y sus investigaciones acerca de la participación de miembros de la policía civil de Rio Grande do Norte en escuadrones de la muerte. UN وقد قيل إن الاغتيال ربما كان متصلاً بعمله كمحامي وبالتحقيقات التي أجراها بشأن اشتراك بعض أفراد الشرطة المدنية التابعة لريو غراندي دو نورتي في أفرقة الموت.
    Además, se proponen 10 observadores militares y 60 miembros de la policía civil. UN وفضلا عن ذلك، يقترح تعيين ١٠ مراقبين عسكريين و٦٠ شرطيا مدنيا.
    Además, se han previsto gastos relacionados con 12 observadores militares y 35 miembros de la policía civil. UN وفضلا عن ذلك، رصد اعتماد ﻟ ١٢ مراقبا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا.
    22. Se prevén créditos para viaje de ida para la repatriación de 1.144 miembros de la policía civil, a la tasa que se indica en el párrafo 4 supra. UN ٢٢ - يرصد اعتماد للسفر في اتجاه واحد فقط لعودة ١٤٤ ١ شرطيا مدنيا الى أوطانهم وفقا للمعدل المحدد في الفقرة ٤ أعلاه.
    3. Se proporciona alimentación y alojamiento a todos los observadores militares y miembros de la policía civil. UN ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Despliegue completo de 100 miembros de la policía civil y dos rotaciones por persona. UN النشر الكامل لـ 100 شرطي مدني وتناوبهم مرتين
    En Kosovo se logró desplegar, en tiempo récord, a 2.000 miembros de la policía civil y del componente administrativo. UN وقد، تم بنجاح نشر 000 2 فرد من الشرطة المدنية وعنصر إداري في كوسوفو في زمن قياسي.
    Se prevén créditos para dietas por misión para un total de 1.144 miembros de la policía civil por un total de 189.602 días-persona, de conformidad con el calendario de despliegue que se indica infra y a las tasas que figuran en el párrafo 2 supra. UN رصدت اعتمادات لبدل اقامة البعثة لما مجموعه ١٤٤ ١ فردا من الشرطة المدنية لما مجموعه ٦٠٢ ١٨٩ من أيام عمل الفرد وفقا لجدول التوزيع الوارد أدناه وحســب المعــدلات المذكــورة في الفقرة ٢ أعلاه.
    No obstante, se realizaron ahorros por valor de 495.700 dólares a causa del número inferior de miembros de la policía civil desplegados efectivamente durante el período. UN ومع ذلك تحققت وفورات بلغت ٧٠٠ ٤٩٥ دولار بسبب انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية التي تم نشرها أثناء الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus