"miembros del comité permanente entre organismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
        
    • من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت
        
    • بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت
        
    El éxito de la coordinación eficaz depende del apoyo continuo y sistemático de los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN ويعتبر قيام أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم المستمر والمنتظم حيويا لنجاح عملية التنسيق الفعال.
    Todos los miembros del Comité Permanente entre Organismos son responsables del funcionamiento eficaz de la estructura de ese Comité. UN ويعد جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مسؤولين عن فعالية تسيير عمل اللجنة.
    205. El Departamento de Asuntos Humanitarios ha establecido un grupo de trabajo de miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN ٥٠٢ - أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية فرقة عمل مكونة من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    La OIM acogió con beneplácito la iniciativa de la OCAH de crear esta Dependencia, así como la franqueza con la que la OCAH promovió la participación de todos los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN لقد رحبت المنظمة الدولية للهجرة بمبادرة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإنشاء وحدة المشردين داخليا، فضلا عن الطريقة الصريحة التي اتبعها مكتب منسق الشؤون الإنسانية لمشاركة الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Durante la 78ª reunión del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, se expresó respaldo a una estrategia propuesta por ONUHábitat para apoyar a los organismos miembros del Comité Permanente entre Organismos en la búsqueda de solución a los problemas humanitarios en las zonas urbanas. UN وأثناء الاجتماع السابع والثمانين للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تم التصديق على إستراتيجية اقترحها موئل الأمم المتحدة لدعم الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية.
    El Coordinador contará con la asistencia de funcionarios superiores calificados adscritos por los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN وسيفيد المنسق من خدمات موظفين كبار ذوي تأهيل جيد معارين من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Además, se han recabado las opiniones de los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN وفضلا عن ذلك، طلب إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يبدوا آراءهم.
    La Comisión alentó a los miembros del Comité Permanente entre Organismos a compartir los principios con sus Juntas Ejecutivas y su personal y a que los aplicaran en sus actividades. UN وشجعت لجنة حقوق الإنسان أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تقاسم هذه المبادئ مع مجالسها التنفيذية وموظفيها، وعلى تطبيقها في ما يضطلعون به من أنشطة.
    Los miembros del Comité Permanente entre Organismos no convinieron en una metodología común para realizar análisis de alerta temprana. UN 26 - لم يتفق أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على منهجية موحدة لتحاليل الإنذار المبكر.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia pidió a los miembros del Comité Permanente entre Organismos que designaran un coordinador sobre los desplazamientos internos. UN ودعا المنسق جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى تعيين جهة وصل تُعنى بالتشرد الداخلي.
    Se ha examinado la experiencia obtenida y se han elaborado directrices que los miembros del Comité Permanente entre Organismos están usando según sea necesario UN تم استعراض التجربة ووضع المبادئ التوجيهية التي يستخدمها حاليا، حسب الحاجة، أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Los miembros del Comité Permanente entre Organismos piden que se siga utilizando este mecanismo pero instan a que se considere seriamente la posibilidad de ampliar el nivel de fondos disponibles para fines de coordinación mediante el Fondo Rotatorio Central para Emergencias; UN ويطالب أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باستمرار وجود هذه اﻵلية ولكنهم يحثون على إيلاء اعتبار شديد لتوسيع نطاق الموارد المتاحة ﻷغراض التنسيق عن طريق الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ؛
    El candidato se elegiría de una nómina de personas con experiencia en la gestión de asuntos humanitarios establecida en consulta con los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN ويتم اختيار المرشح من قائمة تضم أسماء ذوي الخبرة من مديري المساعدة الانسانية، تكون موضوعة بالتشاور مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En nuestra opinión, el período de sesiones de 1995 del Consejo Económico y Social brinda una buena oportunidad para examinar estas cuestiones sobre la base de un informe de los miembros del Comité Permanente entre Organismos, por conducto del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وفي رأينا، أن دورة عام ١٩٩٥ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تتيح فرصة طيبة لاستعراض هذه المسائل على أساس تقرير يقدمه أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    El resto de los miembros del Comité Permanente entre Organismos serán informados de las consultas que celebre el comité directivo y se solicitarán sus aportaciones, cuando sea apropiado. UN وسيبلﱠغ جميع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بما يجري من مشاورات في اللجنة التوجيهية وسيطلب منهم تقديم مدخلات حسب الاقتضاء.
    d) Proporcionar información sustantiva a las organizaciones miembros del Comité Permanente entre Organismos a nivel mundial y nacional para promover la recuperación y reconstrucción de asentamientos sostenibles; UN (د) توفير مدخلات فنية للمنظمات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على الصعيدين العالمي والقطري لتعزيز تعافي المستوطنات وإعادة بنائها على نحو مستدام؛
    a) Utilización de los análisis de políticas humanitarias y del diálogo sobre el cambio para fundamentar las decisiones de los miembros del Comité Permanente entre Organismos y otros asociados UN (أ) تستنير قرارات الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والشركاء الآخرين بتحليل سياسات المساعدة الإنسانية وبالحوار بشأن التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus