Varios de los desaparecidos eran miembros del Partido Comunista, entre ellos su Secretario General. | UN | وكان بضعة أشخاص مختفين من أعضاء الحزب الشيوعي، ومن بينهم أمينه العام. |
En 1982, varios miembros del Partido fueron detenidos y proporcionaron a la policía información relativa a las actividades políticas del autor. | UN | وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى. |
Se ha notificado que las autoridades locales intimidan constantemente a los miembros del Partido y lo mismo hace el personal de las fuerzas armadas. | UN | وأفيد بأن أعضاء الحزب يجري باستمرار تخويفهم من جانب القوات المحلية فضلا عن أفراد القوات المسلحة. |
Cinco miembros del Partido Umma fueron ulteriormente arrestados y detenidos durante varias horas. | UN | وعقب هذه الخطبة اعتقل سبعة من أعضاء حزب اﻷمة وأودعوا الحراسة لبضعة ساعات. |
Varios de los desaparecidos eran miembros del Partido Comunista, entre ellos su Secretario General. | UN | والعديدون من الأشخاص المختفين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي ومنهم أمينه العام. |
La mayoría de los jefes actuales de las comunidades fueron nombrados por el anterior Gobierno y, supuestamente, todos ellos siguen siendo miembros del Partido Popular Camboyano (PPC). | UN | ومعظم رؤساء الكميونات الحاليين عينتهم الحكومة السابقة وما زالوا كلهم، فيما يقال، أعضاء في حزب الشعب الكمبودي. |
No obstante, el Parlamento seguía dominado por los ex miembros del Partido Comunista, quienes se opusieron a las reformas. | UN | إلا أن أعضاء الحزب الشيوعي السابق المعارضين لﻹصلاحات كانوا لا يزالون يسيطرون على البرلمان. |
Así pues, por ejemplo, en la región de Doboj, algunos miembros del Partido Socialista han perdido sus trabajos o sus bienes han sido objeto de ataques. | UN | وهكذا ففي إقليم دوبوي مثلا، فقد أعضاء الحزب الاشتراكي وظائفهم أو تعرضوا لاعتداءات على ممتلكاتهم. |
Así pues, por ejemplo, en la región de Doboj, algunos miembros del Partido Socialista han perdido sus trabajos o sus bienes han sido objeto de ataques. | UN | وهكذا ففي إقليم دوبوي مثلا، فقد أعضاء الحزب الاشتراكي وظائفهم أو تعرضوا لاعتداءات على ممتلكاتهم. |
Participaron en la reunión 70 miembros del Partido. | UN | وحضر الاجتماع سبعون عضوا من أعضاء الحزب. |
La asamblea de los miembros estará integrada por todos los miembros del Partido político o los delegados elegidos por ellos y se reunirá por lo menos cada dos años. | UN | وتتألف الجمعية العمومية للأعضاء من كل أعضاء الحزب السياسي أو مندوبيه المنتخبين وتجتمع مرة كل سنتين على الأقل. |
Además, decidió suspender el mandato de todos los miembros del Partido en el Parlamento, supuestamente por mantenerse leales al Sr. Roberto. | UN | وقررت أيضا تعليق ولاية جميع أعضاء الحزب في البرلمان، بسبب ولائهم المستمر للسيد روبرتو، على حد زعمها. |
También informó a la policía que algunos miembros del Partido cultivaban drogas y dio el nombre de los lugares donde se cultivaban las plantas de marihuana. | UN | وأبلغ الشرطة أيضا بأن بعض أعضاء حزب العمال الكردستاني يزرعون المخدرات وأعطاها أسماء اﻷماكن التي تزرع فيها بذور القنب. |
Se ha sabido también que existen dos tipos de salarios en el Iraq, los normales y los de los miembros del Partido Baas. | UN | وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث. |
Decenas de miembros del Partido Independentista Puertorriqueño también se encuentran detenidos en espera de juicio. | UN | وهناك أيضا عشرات من أعضاء حزب الاستقلال البورتوريكي المحتجزين في انتظار محاكمتهم. |
Los detenidos eran todos miembros del Partido Radical Serbio. | UN | وكان المعتقلون كلهم أعضاء في الحزب الراديكالي الصربي. |
Varias de las personas desaparecidas eran miembros del Partido Comunista, en particular el Secretario General del partido. | UN | وكان العديد من اﻷشخاص المختفين أعضاء في الحزب الشيوعي، بمن فيهم واحد كان هو اﻷمين العام للحزب. |
También se reunió con miembros del Partido de la Unidad Nacional y de la Alianza de Nacionalidades Unidas, un grupo de ocho partidos políticos de las nacionalidades étnicas. | UN | كما اجتمع مع أعضاء في حزب الوحدة الوطنية وتحالف القوميات المتحد، وهو مجموعة من ثمانية أحزاب سياسية للقوميات العرقية. |
115. El poderoso cargo de Director Gerente de la Radiotelevisión Serbia está en manos de miembros del Partido Socialista de Serbia (SPS) desde hace varios años. | UN | ٥١١- ومنذ عدة سنوات يحتكر وظيفة المدير العام المهمة في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا أعضاء من الحزب الاشتراكي لصربيا. |
En ese mismo documento se indicaba que las personas que estuvieran emparentadas con miembros del Partido o que se sospechara que eran miembros tendrían dificultades en Rwanda, ya que podrían tener conocimiento de documentos del PDR-Ubuyanja de interés para las autoridades. | UN | وورد في نفس الوثيقة أيضاً أن من لهم صلة بأعضاء الحزب أو اشتُبِه بأنهم أعضاء سيواجهون صعوبات في رواندا لأنهم قد يكونون على علم بوثائق للحزب مهمة للسلطات. |
Los presidentes de las comisiones se eligen por un comité electoral de miembros del Partido mayoritario de la cámara o por grupos de miembros especialmente designados. | UN | ويُختار رؤساء اللجان في اجتماع ﻷعضاء حزب اﻷغلبية في المجلس المعني أو بمعرفة مجموعات أعضاء تعين خصيصا لذلك. |
Las mujeres como miembros del Partido Político | UN | المرأة بوصفها عضوا في الحزب السياسي |
99. A comienzos de diciembre, habiendo decidido que las declaraciones presentadas justificaban la acción del Estado conforme a la ley, el Tribunal de Faltas de Nis formuló cargos contra la emisora independiente TV Nis, acusándola de difundir informaciones presuntamente calumniosas de un miembro de un partido de la oposición contra miembros del Partido Socialista de Serbia que se encuentra en el poder. | UN | 99- وفي أوائل كانون الأول/ ديسمبر وجهت محكمة الجنح البسيطة في نيس بعد أن قررت أن بيانات قد صدرت لتبرير التدابير التي اتخذتها الدولة بموجب القانون، تهماً ضد هيئة تليفزيون نيس لبثها بيانات تدعي أنها تنطوي على قذف من جانب أحد الأعضاء في حزب سياسي معارض ضد أعضاء الحزب الاشتراكي الحاكم لصربيا. |
Según lo informado, ese fenómeno ha venido afectando a miembros del Partido de la Justicia y el Desarrollo (PJD), que es un partido islamista moderado. | UN | ويذكر أنها تُرتكب فيما يتعلق بأفراد ينتمون إلى الحزب الإسلامي المعتدل، حزب العدالة والتنمية. |
Basándose en la Constitución de 1997, se formó entonces un Gabinete pluripartidista con la participación de miembros del Partido Laborista de Fiji. | UN | واستنادا إلى دستور عام 1997، تم حينئذ تشكيل مجلس وزراء متعدد الأحزاب، بما في ذلك أعضاء من حزب عمال فيجي. |
2.5 El autor afirma que el Gobierno de Etiopía se ha fijado en él a raíz de sus actividades relacionadas con la campaña electoral de 2005 y del hecho de que expresó abiertamente su opinión política a miembros del Partido gobernante, además de por su perfil de profesional culto. | UN | 2-5 ويدعي صاحب الشكوى أن أنشطته المتعلقة بحملة الانتخابات في عام 2005 وواقع أنه يُعرب صراحةً عن رأيه السياسي عندما يناقش المسؤولين في الحزب الحاكم، وكذلك كونه مهنياً متعلماً، أدى إلى أنه أصبح شخصية تلاحظها وتستهدفها الحكومة الإثيوبية. |
El primer autor dijo claramente que se había afiliado para gozar de ciertos privilegios ofrecidos a los miembros del Partido Socialista Yemení. | UN | وذكر صاحب الشكوى الأول بوضوح أنه أصبح عضواً في هذا الحزب للاستفادة من بعض الامتيازات المترتبة على العضوية في الحزب الاشتراكي اليمني. |
Un edificio soviético, alojamiento de muchos de nuestros ilustres miembros del Partido. | Open Subtitles | لمبني سوفييتي يُقيم فيه العديد من اعضاء الحزب اللامعين |
La proporción de mujeres entre los miembros del Partido es del 30%. | UN | :: مشاركة المرأة في عضوية الحزب تبلغ 30 في المائة. |