"miembros del personal médico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفا طبيا
        
    • للأفراد الطبيين
        
    • من الموظفين الطبيين
        
    • موظفين طبيين
        
    • موظفاً طبياً
        
    • عاملا في المجال الطبي
        
    • من العاملين الطبيين
        
    • من العاملين في القطاع الطبي
        
    • من العاملين في المجال الطبي
        
    • أفراد الطاقم الطبي
        
    • للموظفين الطبيين بالمرفق
        
    Sin embargo, se revisó ese plan y se decidió mantener la unidad de apoyo médico, reduciendo su dotación a 20 personas, en lugar de sustituirlas por 15 miembros del personal médico militar. UN بيد أنه تم تنقيح الخطة للاحتفاظ بوحدة الدعم الطبي بقوام منخفض قدره ٠٢ فردا عوضا عن تنسيب ١٥ موظفا طبيا عسكريا.
    Capacitación sobre servicios confidenciales y voluntarios de consultas y realización de pruebas para 79 miembros del personal médico de la Misión y 10 enfermeros locales UN تدريب على الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية لـ 79 موظفا طبيا في البعثة و 10 ممرضين محليين
    La composición y el número efectivo de miembros del personal médico de la categoría 1 pueden variar en función de los requisitos operacionales, en la forma convenida en el Memorando. UN قد يختلف التكوين والعدد الفعليان للأفراد الطبيين على المستوى 1 حسب الاحتياجات التشغيلية المتفَق عليها في مذكرة التفاهم.
    ix) La composición y el número efectivo de miembros del personal médico de la categoría 1 puede variar según los requisitos operacionales, en la forma convenida en el Memorando. UN ' 9` قد يختلف التكوين والعدد الفعليان للأفراد الطبيين على المستوى 1 وذلك على حسب الاحتياجات التشغيلية ووفقاً لما اتُفق عليه في مذكرة التفاهم.
    A consecuencia de los bombardeos, fallecieron tres pacientes y resultaron heridos dos mujeres y varios miembros del personal médico. UN وتوفي من جراء عمليات القصف ثلاثة من المرضى وأصيبت امرأتان والعديد من الموظفين الطبيين بجراح.
    La estimación de los gastos corresponde a 31 observadores militares y 7 miembros del personal médico, 38 personas en total. UN يغطي التقدير تكاليف ٣٨ من اﻷفراد العسكريين يتألفون من ٣١ مراقبا عسكريا و ٧ موظفين طبيين.
    En total, la organización ha documentado la muerte de 561 miembros del personal médico desde el inicio del conflicto. UN وإجمالاً، سجلت تلك المنظمة مقتل 561 موظفاً طبياً منذ نشوب النزاع.
    En Damasco Rural 78 miembros del personal médico han perdido la vida y 77 en Homs. UN وقد قتل ثمانية وسبعون عاملا في المجال الطبي في ريف دمشق، و 77 في حمص.
    Por motivos operacionales, se ha decidido que el componente militar esté formado por 203 observadores militares, 20 miembros del personal médico y 7 del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza. UN ولﻷغراض التنفيذية، تم اﻵن تشكيل العنصر العسكري بحيث يشمل ٢٠٣ مراقبين عسكريين، و ٢٠ موظفا طبيا و ٧ مساعدي تمريض تابعين للقوة.
    Hasta la fecha, se informó de más de 300 atentados contra centros médicos y 370 contra ambulancias, que causaron lesiones a 433 miembros del personal médico. UN وقد أُبلغ حتى الآن عن ما يزيد على 300 هجوم ضد مرافق طبية و 370 اعتداء على سيارات الإسعاف، بالإضافة إلى إصابة 433 موظفا طبيا بجروح.
    Dietas por misión. En las estimaciones de gastos se contemplaba el pago de dietas por misión a 142 observadores militares y 13 miembros del personal médico. UN ١ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - شملت تقديرات التكاليف المبلغ اللازم لدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ١٤٢ مراقبا عسكريا و ١٣ موظفا طبيا.
    Esa suma comprende la incorporación gradual de otros 140 observadores militares, el establecimiento de una capacidad médica de segunda línea con 35 miembros del personal médico y el aumento de la dotación de la Misión de Observadores en 59 funcionarios civiles internacionales y 21 funcionarios de contratación local, así como el apoyo logístico necesario. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف اﻹدماج التدريجي لما عدده ١٤٠ مراقبا عسكريا إضافيا، وإنشاء قدرة طبية في المواقع الخلفية تتألف من ٣٥ موظفا طبيا وتوسيع بعثة المراقبين بما عدده ٥٩ موظفا مدنيا دوليا و ٢١ موظفا محليا، فضلا عن تكاليف الدعم السوقي اللازم.
    Para ello se necesitarían unos 35 miembros del personal médico, militares o civiles. UN وستتطلب هذه القدرة 35 موظفا طبيا عسكريا (أو مدنيا).
    La composición y el número efectivo de miembros del personal médico de la categoría 1 pueden variar en función de los requisitos operacionales, en la forma convenida en el Memorando. UN قد يختلف التكوين والعدد الفعليان للأفراد الطبيين على المستوى 1 وذلك على حسب الاحتياجات التشغيلية المتفَق عليها في مذكرة التفاهم.
    La composición y el número efectivo de miembros del personal médico de la categoría 2 pueden variar en función de los requisitos operacionales, en la forma convenida en el Memorando. UN قد يختلف التكوين والعدد الفعليان للأفراد الطبيين من المستوى 2 على حسب الاحتياجات التشغيلية وفقاً لما تم الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم.
    La composición y el número efectivo de miembros del personal médico de la categoría 3 pueden variar en función de los requisitos operacionales, en la forma convenida en el Memorando. UN قد يختلف التكوين الفعلي للأفراد الطبيين على المستوى 3، وعددهم، على حسب الاحتياجات التشغيلية حسبما اتُفق عليه في مذكرة التفاهم.
    En el último decenio, la cifra de miembros del personal médico capacitado ha aumentado en un 70% y se ha enviado a más personal médico especializado al interior del país, en particular las regiones meridional y de la meseta. UN وأثناء العقد الماضي، ازداد عدد الموظفين الطبيين المدرَّبين بنسبة 70 في المائة وأوفد مزيد من الموظفين الطبيين المتخصصين إلى داخل البلد، وخصوصاً الهضبة والمناطق الجنوبية.
    La estimación de los gastos corresponde a cinco observadores militares y dos miembros del personal médico, siete personas en total, que se prevé que serán repatriadas antes del 15 de junio de 1994. UN يغطي التقدير تكاليف سبعة من اﻷفراد العسكريين يتألفون من خمسة من المراقبين العسكريين واثنين من الموظفين الطبيين. ومن المتوقع أن يعاد الافراد العسكريون السبعة الى الوطن بحلول ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Además, se destinará a tres miembros del personal médico militar a la zona de la Misión durante el período del mandato. UN وفضلا عن ذلك، سيوفد أيضا ثلاثة موظفين طبيين عسكريين للعمل في منطقة البعثة طوال مدة ولايتها.
    :: Physicians for Human Rights documentó que 21 miembros del personal médico fueron asesinados en agosto. UN :: وثَّقت منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان قتل 21 موظفاً طبياً في آب/أغسطس.
    :: En total, Médicos en pro de los Derechos Humanos ha documentado las muertes de 578 miembros del personal médico al 31 de octubre de 2014. UN :: في المجموع، بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر2014، كانت منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان قد وثقت وفاة 578(ج) عاملا في المجال الطبي.
    y Katanga para 14 miembros del personal médico sobre material profiláctico para después de la exposición al virus UN دورة تدريبية متخصصة في بوكافو لـ 14 من العاملين الطبيين على مجموعات الواقية لما بعد الإصابة
    En total, Médicos en pro de los Derechos Humanos ha documentado la muerte de 526 miembros del personal médico desde el inicio del conflicto. UN وفي المجمل، سجلت المنظمة مقتل 526 من العاملين في القطاع الطبي منذ بداية النزاع.
    En general, Médicos en Pro de los Derechos Humanos registró la muerte de 541 miembros del personal médico desde el inicio del conflicto. UN وسجلت المنظمة في الإجمال وفاة 541 من العاملين في المجال الطبي منذ نشوب النزاع.
    El hospital y muchos de los edificios y viviendas circundantes fueron destruidos, y miembros del personal médico resultaron heridos. UN ولحق الدمار بالمستشفى وبالكثير من المباني والمنازل المجاورة، وأُصيب أفراد الطاقم الطبي بجراح.
    La composición y el número reales de miembros del personal médico de nivel 1 pueden variar según las necesidades operacionales y lo convenido en el Memorando. UN وقد يختلف التكوين والعدد الفعليان للموظفين الطبيين بالمرفق الطبي من المستوى 1 بحسب المتطلبات التشغيلية، وبحسب ما اتفق عليه في مذكرة التفاهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus