"miembros del tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء المحكمة
        
    • أعضاء في المحكمة
        
    • لأعضاء المحكمة
        
    • عضوين في المحكمة
        
    • أعضاء للمحكمة
        
    • الأعضاء في المحكمة
        
    • لعضوية المحكمة
        
    • عضو في المحكمة
        
    • عضوا في المحكمة
        
    • عضوا للمحكمة
        
    • عضو المحكمة
        
    • عضو في الهيئة
        
    • أعضاء بالمحكمة
        
    • أعضاء هيئة التحكيم
        
    • المحكمة وﻷعضائها
        
    La financiación del Tribunal evidentemente debieran sufragarla los Estados Partes una vez que hayan sido elegidos debidamente los 21 miembros del Tribunal. UN ومن الواضح أنه سيكون على الدول اﻷطراف أن تتحمل تمويل المحكمة بمجرد انتخاب أعضاء المحكمة الواحد والعشرين بالشكل الواجب.
    Cabe observar que los miembros del Tribunal no son considerados terceros y, en consecuencia, no están cubiertos por ese seguro. UN ومن الجدير بالذكر أن أعضاء المحكمة غير معدودين من الأطراف الثالثة، ومن ثم لا يشملهم هذا التأمين.
    Nombramiento de miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين أعضاء في المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة
    Nombramiento de miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    El nuevo artículo 8 propuesto contiene disposiciones para los casos que entrañen difíciles cuestiones de derecho, ya que permite que los tres miembros del Tribunal que entiendan de esos casos los remitan al Tribunal en pleno. UN وقال إن المادة 8 الجديدة المقترحة سوف تتناول الحالات التي تنطوي على مسائل قانونية صعبة بالسماح لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين ينظرون في مثل هذه القضايا بإحالتها إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea confirmar el nombramiento de las personas que acabo de mencionar como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين الشخصين اللذين ذكرت اسميهما من فوري عضوين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؟
    Además el Presidente podrá designar a uno o más miembros del Tribunal como suplentes. UN ويجوز للرئيس أيضا أن يعين عضوا أو أكثر من أعضاء المحكمة كمناوبين.
    Los autores alegan que el Tribunal Constitucional nunca les notificó quiénes eran los miembros del Tribunal que resolverían el recurso de amparo. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن المحكمة الدستورية لم تطلعهم قط على هوية أعضاء المحكمة التي ستنظر في دعوى الحقوق الدستورية.
    Las disposiciones sobre reembolsos de gastos de educación de los hijos se aplicarían, asimismo, a los miembros del Tribunal. UN كما سيسري على أعضاء المحكمة الدولية اﻷحكام التي تقضي بسداد تكاليف تعليم اﻷولاد.
    En el caso de que la Asamblea apruebe cambios en esos elementos, dichos cambios se aplicarían también a los miembros del Tribunal. UN واذا وافقت الجمعية على اجراء تغييرات في هذه العناصر ستسري مثل هذه التغييرات أيضا على أعضاء المحكمة الدولية.
    En el plano de la organización, los miembros del Tribunal deberían ser elegidos por la Asamblea General de las Naciones Unidas, cosa que garantizaría su independencia y su imparcialidad. UN وعلى صعيد التنظيم، لا بد أن يكون أعضاء المحكمة منتخبين من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وذلك يضمن الاستقلال وصفة التجرد.
    La Comisión también señaló la necesidad de elaborar un reglamento para la reunión de los Estados Partes y recomendaciones para la elección de los miembros del Tribunal. UN وقد أعربت اللجنة أيضا عن الحاجة الى إعداد قواعد لاجتماع الدول اﻷطراف وتوصية بشأن انتخاب أعضاء المحكمة.
    Nombramientos de miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Nombramiento de miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين أعضاء في المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة
    Nombramiento de miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Nombramiento de miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN تعيين أعضاء في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 6 del Estatuto del Tribunal (anexo VI a la Convención), las vacantes se cubrirán por el mismo procedimiento fijado para la primera elección de los miembros del Tribunal. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، تملأ الشواغر بذات الطريقة الموضوعة للانتخاب الأول لأعضاء المحكمة.
    Entrevistó a dos de los miembros del Tribunal Especial, a tres de los abogados de la fiscalía, a algunos de los abogados defensores designados por el acusado y a algunos de los designados de oficio por el tribunal. UN وأجرت مقابلات مع عضوين في المحكمة الخاصة، وثلاثة أعضاء من فريق الادعاء العام، وبعض أعضاء محامي الدفاع الموكلين من قبل المتهمين وباﻹضافة إلى المحامين الذين عينتهم المحكمة.
    ELECCIÓN DE LOS miembros del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR UN انتخاب أعضاء للمحكمة الدولية لقانون البحار
    El Comité celebra el incremento observado en la representación de la mujer entre los miembros del Tribunal Supremo. UN 332 - وترحب اللجنة بتزايد عدد النساء الأعضاء في المحكمة العليا.
    En primer lugar, se debe establecer el principio de que los candidatos a ser miembros del Tribunal deben poseer una competencia jurídica reconocida. UN وينبغي، أولا، إرساء مبدأ أن جميع المرشحين لعضوية المحكمة ينبغي أن يكونوا حاصلين على مؤهل قانوني معترف به.
    2. Los miembros del Tribunal no podrán ejercer funciones de agente, consejero ni abogado en ningún asunto. UN " ٢ - لا يجوز ﻷي عضو في المحكمة أن يقوم بدور الوكيل أو المستشار أو المحامي في أية قضية.
    De los 17 miembros del Tribunal Supremo de la República de Estonia, cuatro son de sexo femenino. UN ومن بين الـ 17 عضوا في المحكمة العليا لجمهورية إستونيا، توجد أربع قاضيات.
    El Secretario General presenta en este documento a la Reunión de los Estados Partes los curricula vitae de los candidatos designados por los Estados Partes para la elección de 21 miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que tendrá lugar durante su quinta reunión. UN يقدم اﻷمين العام بهذا إلى اجتماع الدول اﻷطراف السير الذاتية لمرشحي الدول اﻷطراف لانتخاب ٢١ عضوا للمحكمة الدولية لقانون البحار، وسوف تجرى الانتخابات في أثناء الاجتماع الخامس.
    miembros del Tribunal Supremo UN عضو المحكمة العليا
    Cualquiera de los miembros del Tribunal podrá adjuntar a la decisión definitiva una opinión separada o disidente. UN وﻷي عضو في الهيئة أن يلحِق رأيا منفصلا أو مخالفا للقرار النهائي.
    Me cumple referirme a la disposición pertinente del Artículo 3b de la Ley Electoral de Mozambique en virtud de la cual debo nombrar tres jueces, por recomendación del Consejo de Seguridad, para servir como miembros del Tribunal Electoral de Mozambique. UN أشير الى الحكم ذي الصلة من المادة ٣ ب من القانون الانتخابي الموزامبيقي الذي طُلب إلي بمقتضاه أن أعين ثلاثة قضاة، بناء على توصية مجلس اﻷمن، للعمل أعضاء بالمحكمة الانتخابية الموزامبيقية.
    Además, la recusación debería hacerse en primer lugar ante los otros miembros del Tribunal cuando haya más de un árbitro. UN كذلك، ينبغي تقديم الاعتراض أولا إلى أعضاء هيئة التحكيم المتبقّين عندما تكون هيئة التحكيم مكوّنة من أكثر من محكّم واحد.
    En el último trimestre de 1989, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas recibió una comunicación del Presidente del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la que se proponía que se aumentaran las tasas de honorarios del Presidente y los miembros del Tribunal. UN ٣ - في خريف عام ١٩٨٩، تلقى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة رسالة من رئيس المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة يقترح فيها إجراء زيادات في معدلات اﻷتعاب التي تصرف لرئيس المحكمة وﻷعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus