"miembros menos adelantados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء الأقل نموا
        
    • الأعضاء نمواً
        
    • الأعضاء من أقل البلدان نموا
        
    Problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral UN المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Problemas económicos de los países miembros menos adelantados y sin litoral UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا و البلدان غير الساحلية
    La Cámara de Comercio e Industria Islámica está prestando asistencia y atención especiales a las necesidades de la comunidad empresarial de los países miembros menos adelantados dentro de su programa de cooperación técnica. UN وأوضح أن الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة تقدم مساعدات خاصة وتولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات دوائر التجارة والأعمال في أقل البلدان الأعضاء نمواً في إطار برنامجها للتعاون التقني.
    Tanto el Banco Asiático de Desarrollo como el Banco Africano de Desarrollo deberían estudiar la posibilidad de financiar a fondo perdido programas de diversificación para sus Estados miembros menos adelantados. UN وينبغي أن ينظر مصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي في تمويل برامج تنويع على أساس المنح، للدول الأعضاء من أقل البلدان نموا.
    Problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Los fondos especiales son principalmente aportados por los países miembros, fondos que a su vez el BAsD facilita en condiciones de favor a sus países miembros menos adelantados. UN أما الصناديق الخاصة، فهي في المقام الأول أموال تساهم بها البلدان الأعضاء، ويوفرها المصرف بدوره بشروط تسهيلية للبلدان الأعضاء الأقل نموا.
    5/30-E Problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral UN 5/30 - أق بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Expresando su profunda preocupación por los graves problemas económicos que enfrentan los Estados miembros menos adelantados debido, en particular, a la marcada reducción de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المشاكل الخطيرة التي تعاني منه الدول الأعضاء الأقل نموا ، وخصوصا الانخفاض الحاد في المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Tomando nota con reconocimiento del estudio preparado y presentado por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC) sobre los problemas de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral, UN وإذ يلاحظ بالتقدير الدراسات التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان الإسلامية حول مشاكل البلدان الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية، وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام:
    16. Reafirma la necesidad de dar prioridad especial a los Estados miembros menos adelantados y más pobres; UN 16 - يؤكد مجددا على ضرورة إعطاء أولوية خاصة للدول الأعضاء الأقل نموا والفقيرة.
    5/31-E Problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral UN قرار رقم 5/31 - أق بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Tomando nota con reconocimiento del estudio preparado y presentado por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos sobre los problemas de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral, UN وإذ يلاحظ بالتقدير الدراسات التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان الإسلامية حول مشاكل البلدان الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية،
    16. Reafirma la necesidad de dar prioridad especial a los Estados miembros menos adelantados y más pobres; UN 16 - يؤكد مجددا على ضرورة إعطاء أولوية خاصة للدول الأعضاء الأقل نموا والفقيرة؛
    2/32-E Problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral UN 2/32 - أ ق بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا و البلدان غير الساحلية
    B. Problemas económicos de los Estados miembros menos adelantados y sin litoral: UN باء - المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا والبلدان غير الساحلية
    Insta a los países desarrollados y a las instituciones internacionales a que adopten medidas concretas para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, así como en otros foros internacionales, a fin de que los Estados miembros menos adelantados puedan alcanzar ese objetivo; UN 12 - يحث الدول المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها خلال القمة الاجتماعية العالمية التي عقدت في كوبنهاجن، وكذا في غيرها من المحافل الدولية، وذلك بغية تمكين الدول الأعضاء الأقل نموا من بلوغ هذا الهدف.
    12. Insta a los países desarrollados y a las instituciones internacionales a que adopten medidas concretas para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, así como en otros foros internacionales, a fin de que los Estados miembros menos adelantados puedan alcanzar ese objetivo; UN 12 - يحث الدول المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها خلال القمة الاجتماعية العالمية التي عقدت في كوبنهاجن، وكذا في غيرها من المحافل الدولية، وذلك بغية تمكين الدول الأعضاء الأقل نموا من بلوغ هذا الهدف.
    El Banco Islámico de Desarrollo, una institución especializada de la OIC, ha establecido una política de apoyo a los Estados miembros menos adelantados en materia de reducción de la pobreza, impulso de crecimiento económico y mejora de la capacidad de gestionar proyectos de desarrollo. UN 11 - ومضى إلى القول بأن البنك الإسلامي للتنمية وهو إحدى المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي أقر سياسة لدعم أقل الدول الأعضاء نمواً في مجال الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي ودعم القدرة على إدارة المشاريع الإنمائية.
    14. Pide a los Estados miembros más adelantados de la OCI que reduzcan las barreras arancelarias para los bienes y servicios de los Estados miembros menos adelantados a fin de ayudar a estos últimos a ampliar sus mercados, y que realicen inversiones directas a largo plazo para ayudarlos, entre otras cosas, a evitar los riesgos de las transacciones de capitales inestables y las inversiones especulativas; UN 14 - يطلب إلى أكثر الدول الأعضاء نمواً تخفيض الحواجز التعريفية على سلع وخدمات اقل الدول الأعضاء نمواً ، بغية مساعدتها في توسيع أسواقها ، وتزويدها بالاستثمار الأجنبي المباشر الطويل الأجل ، بحيث يتسنى لها أن تتجنب - فيما تتجنبه - مخاطر تقلب المعاملات الرأسمالية والمضاربات الاستثمارية.
    14. Pide a los Estados miembros más adelantados de la OCI que reduzcan las barreras arancelarias para los bienes y servicios de los Estados miembros menos adelantados a fin de ayudar a estos últimos a ampliar sus mercados, y que realicen inversiones directas a largo plazo para ayudarlos, entre otras cosas, a evitar los riesgos de las transacciones de capitales inestables y las inversiones especulativas; UN 14 - يطلب إلى أكثر الدول الأعضاء نمواً تخفيض الحواجز التعريفية على سلع وخدمات اقل الدول الأعضاء نمواً، بغية مساعدتها في توسيع أسواقها، وتزويدها بالاستثمار الأجنبي المباشر الطويل الأجل، بحيث يتسنى لها أن تتجنب - فيما تتجنبه - مخاطر تقلب المعاملات الرأسمالية والمضاربات الاستثمارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus