"miembros no permanentes del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء غير الدائمين في المجلس
        
    • الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن
        
    • اﻷعضاء غير الدائمين بالمجلس
        
    • أعضاء غير دائمين بمجلس
        
    • غير دائم في مجلس الأمن
        
    • المقاعد غير الدائمة للمجلس
        
    • الدول غير الدائمة العضوية في المجلس
        
    • العضوية غير الدائمة في المجلس
        
    Los miembros no permanentes del Consejo deberían asumir una mayor responsabilidad para poder exponer las posiciones de los demás Miembros que los eligieron. UN ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم.
    En primer término, aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo a un nivel adecuado, que refleje el crecimiento del número de Miembros de la Organización y su diversidad actual. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.
    El número de miembros no permanentes del Consejo debería aumentarse para que refleje verdaderamente el mundo actual. UN وينبغي زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس ليعكس عالم اليوم بحق.
    En el anexo IV figura una lista de los Estados que han sido miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Ello también demuestra el papel que pueden tener los miembros no permanentes del Consejo en promover cambios que refuercen la legitimidad y la representatividad del Consejo de Seguridad hacia el resto de la membresía de las Naciones Unidas. UN وهو يبين كذلك الدور الذي يمكن أن يلعبه اﻷعضاء غير الدائمين بالمجلس في إحداث تغيير يكون من شأنه تعزيز ما لمجلس اﻷمن من شرعية وصفة تمثيلية في نظر بقية أعضاء اﻷمم المتحدة.
    2. Elección de cinco miembros no permanentes del Consejo de Seguridad [103 a)] UN 2 - انتخاب خمسة أعضاء غير دائمين بمجلس الأمن [103 (أ)]
    Afirmamos nuestra posición en cuanto a la necesidad de aumentar la representación de ese grupo de países entre los miembros no permanentes del Consejo. UN ونؤكد موقفنا بشأن الحاجة إلى توسيع التمثيل لتلك المجموعة من البلدان فيما بين الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Otra propuesta planteó que la composición de los miembros no permanentes del Consejo no debería limitarse a un mandato sino que debería estar abierta a la reelección. UN ودعت اقتراح آخر، إلى عدم اقتصار عضوية الأعضاء غير الدائمين في المجلس على فترة واحدة بل أن تكون مفتوحة لإعادة الانتخاب.
    Esta cuestión exige un examen profundo, de conformidad con las directrices establecidas en 1999 por los miembros no permanentes del Consejo, que podrían servir de base para dicho examen. UN هذه المسألة تريد مراجعة جذرية. وما توصل إليه مجهود الأعضاء غير الدائمين في المجلس عام 1999 من وضع خطوط إرشادية يمكن أن يكون أساسا لتلك المراجعة.
    En este sentido, nos gustaría hacer hincapié en que los miembros no permanentes del Consejo son elegidos por la Asamblea General que, por lo tanto, merece estar vinculada al proceso de toma de decisiones en el Consejo y participar plenamente en dicho proceso. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أن الأعضاء غير الدائمين في المجلس تنتخبهم الجمعية العامة، وبالتالي يستحقوق أن ينتسبوا إلى أية عملية لصنع القرار في المجلس وأن يشاركوا مشاركة كاملة فيها.
    Se debería fortalecer, por ejemplo, los mecanismos de consulta con los Estados más directamente afectados por los focos de tirantez. ¿No deberían también los miembros no permanentes del Consejo sentirse llamados a representar los deseos de quienes los han elegido? UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تعزيز آلية التشاور مع الدول المتأثرة مباشرة بمناطق الصراعات. ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر أولئك الذين قاموا بانتخابهم.
    En esa ocasión, la UNMOVIC estableció directrices, que utilizó para suprimir información sensible sobre proliferación y de otra índole de la declaración antes de que ésta fuera distribuida a los miembros no permanentes del Consejo. UN حينئذ، وضعت أنموفيك مبادئ توجيهية استخدمتها لشطب المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة من الإعلان المذكور قبل تعميمه على الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Es evidente que el aumento sólo de los miembros no permanentes del Consejo a principios del decenio de 1960 no produjo ningún cambio real en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN ومن الواضح أن الزيادة التي حدثت فقط في عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس في أوائل الستينات لم تؤد إلى أي تغيير حقيقي في عملية صنع القرار في المجلس.
    Con frecuencia, los miembros de grupos de amigos que no son miembros del Consejo de Seguridad están mejor informados sobre cuestiones particulares que algunos de los miembros no permanentes del Consejo. UN وغالباً ما يكون الأعضاء في مجموعات الأصدقاء غير الأعضاء في مجلس الأمن على دراية أكبر بقضايا معيَّنة من بعض الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Incluso, los miembros no permanentes del Consejo son prácticamente ignorados, como venimos observando desde hace varias semanas, cuando los miembros permanentes deciden cuestiones de interés clave para la comunidad internacional y para el futuro de las Naciones Unidas. UN وحتى الأعضاء غير الدائمين في المجلس يتم تجاهلهم بالفعل - كما رأينا في الأسابيع الأخيرة - عندما يتخذ الأعضاء الدائمون قرارات تتعلق بقضايا ذات أهمية بالغة للمجتمع الدولي ومستقبل الأمم المتحدة.
    El arbitrario derecho de veto y su empleo indiscriminado e irresponsable han maniatado al Consejo de Seguridad y sometido a una tiranía a los Estados Miembros, incluidos los miembros no permanentes del Consejo. UN ووجود حق النقض التعسفي واستخدامه بشكل عشوائي وغير مسؤول كبّلا مجلس الأمن وأخضعا للاستبداد الدول الأعضاء، بما فيها الأعضاء غير الدائمين في المجلس .
    En el anexo IV figura una lista de los Estados que han sido miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    c) Todos los miembros no permanentes del Consejo, sin excepción, serían elegidos en votación secreta por la Asamblea General y tendrían que obtener una mayoría de dos tercios. UN )ج( سيخضع اﻷعضاء غير الدائمين بالمجلس دون استثناء، لانتخابات بالاقتراع السري في الجمعية العامة، ويلزم حصولهم على أغلبية ثلثي اﻷعضاء.
    a) Elección de cinco miembros no permanentes del Consejo de Seguridad UN )أ( انتخاب خمسة أعضاء غير دائمين بمجلس اﻷمن
    En vista de que el número de miembros de Grupo de Estados de Europa Oriental ha aumentado casi el doble desde el fin de la guerra fría, convendría destinar a los países de este Grupo un puesto adicional como miembros no permanentes del Consejo. UN وبما أن عدد الأعضاء من مجموعة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ انتهاء الحرب الباردة، يتعين علينا التفكير في تخصيص مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن لدول هذه المجموعة.
    También creemos que una representación más equitativa de los países en desarrollo como miembros no permanentes del Consejo es algo vital y que está pendiente. UN كما نعتقد أن تمثيلا أكثر إنصافا للبلدان النامية في المقاعد غير الدائمة للمجلس حيوي وطال انتظاره.
    Esto se aplica especialmente a Miembros de la Organización que enfrentan problemas idénticos a los que se debaten en el Consejo. Tercero, hay una diferencia en la forma que tienen de abordar diversos problemas los miembros permanentes y los miembros no permanentes del Consejo. UN ثالثا، انقسام نوعية مساهمات أعضاء المجلس في التعاطي مع مختلف القضايا بين فريق يضم الدول الدائمة العضوية والفريق الآخر الذي يضم مجموعة الدول غير الدائمة العضوية في المجلس.
    Apoyando el deseo del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad, Kazakstán está a favor de la ampliación del número de miembros no permanentes del Consejo sobre la base de una representación equitativa y equilibrada de todas las regiones. UN وإذ تؤيد كازاخستان رغبة اليابان والمانيا في أن تصبحا عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، فإنها تؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس على أساس التمثيل المنصف والمتوازن لجميع المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus