"miembros que no son miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء التي ليست أعضاء
        
    • الأعضاء غير الأعضاء
        
    • الأعضاء من غير الأعضاء
        
    • الأعضاء من غير أعضاء
        
    • اﻷعضاء التي هي ليست أعضاء
        
    Tenemos la intención de que se dé a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo la oportunidad de contribuir al debate si así lo desean. UN وقصدنا من ذلك إتاحة الفرصة للدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن للإسهام في هذه المناقشة إن كانت لديها الرغبة في ذلك.
    Ese privilegio especial perpetúa una discriminación patente y tangible contra los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad en el momento de la elección. UN وهذا الامتياز الخاص يديم التمييز الصريح والملموس ضد الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن وقت الانتخاب.
    Para las tres cuartas partes de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Derechos Humanos, las deliberaciones de la Tercera Comisión proporcionan la única oportunidad de pasar revista a la labor del Consejo. UN وبالنسبة لثلاثة أرباع الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، تعتبر مناقشات اللجنة الثالثة الفرصة الوحيدة لها لاستعراض عمل المجلس.
    b) Designar a una persona encargada de proporcionar información sobre la labor del Consejo a las delegaciones de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo; UN (ب) تحديد جهة اتصال لتقديم المعلومات عن أعمال المجلس إلى وفود الدول الأعضاء غير الأعضاء في المجلس؛
    Se invita a todos los Estados Miembros que no son miembros del Comité a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. UN والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Se invita a todos los Estados Miembros que no son miembros del Comité a participar en calidad de observadores y a utilizar el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. UN والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Esperamos que los puntos de vista expresados por los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad en este debate sean tomados en cuenta por los miembros permanentes con miras a mejorar este diálogo entre los dos órganos y las labores del Consejo de Seguridad. UN ويحدونا الأمل أن يراعي الأعضاء الدائمون في المجلس الآراء التي أعربت عنها في هذه المناقشة الدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن بهدف تحسين الحوار بين الهيئتين وتحسين عمل المجلس.
    La Secretaría debería instaurar un mecanismo eficaz, como el establecimiento de un punto de información, para que todos los Estados Miembros que no son miembros del Consejo pudieran mantenerse al tanto de las reuniones y para distribuir el texto provisional de los proyectos de resolución. UN ٧ - ينبغي لﻷمانة العامة أن تنشئ آلية فعالة، كإنشاء نقطة اتصال، لتنبيه جميع الدول اﻷعضاء التي هي ليست أعضاء في المجلس إلى الجلسات، ولتوزيع نصوص مشاريع القرارات عندما تصدر " باللون اﻷزرق " .
    Mi delegación saluda la tendencia reciente de permitir que se realicen más debates públicos en donde puedan participar los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN إن وفدي يحييّ التوجه الأخير للسماح بالمزيد من المناقشات المفتوحة حيث تستطيع المشاركة الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن.
    Por lo tanto, apoyamos la aprobación y la aplicación de los métodos de trabajo que permiten una mayor transparencia, rendición de cuentas y eficacia del Consejo de Seguridad, así como una mayor inclusión de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. UN ونحن بالتالي نؤيد الموافقة على طرائق العمل التي تؤدي إلى مزيد من الشفافية والمساءلة والفعالية في مجلس الأمن وتنفيذها، فضلا عن المزيد من شمول الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في المجلس.
    Sin embargo, para los Estados Miembros que no son miembros del Consejo, un debate público permite que su voz se escuche y, si tienen suerte, que se tenga en cuenta en el proceso de toma de decisiones que tiene lugar a continuación. UN ومع ذلك، بالنسبة للدول الأعضاء التي ليست أعضاء في المجلس، تتيح المناقشة المفتوحة المجال أيضا للإعراب عن وجهات نظرنا وسماعها، ومن المأمول أن تؤخذ في الاعتبار في عملية صنع القرار التي تعقبها.
    Se requiere una mayor transparencia para mantener mejor informados a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad sobre el proceso de creación de las misiones políticas especiales y sus actividades. UN 77 - وأكد الحاجة إلى المزيد من الشفافية لتمكين الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن من مواصلة الاطلاع بصورة أفضل على عملية إنشاء البعثات السياسية الخاصة وأنشطتها.
    Su delegación considera necesario celebrar consultas con los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad pero corren con una parte considerable de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz cuando se examinan las propuestas que entrañan un incremento del presupuesto. UN 12 - وذكر أن وفده يرى ضرورة التشاور مع الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن ولكنها تتحمل نصيبا كبيرا من نفقات حفظ السلام عند مناقشة المقترحات الخاصة بأية زيادات في الميزانية.
    Segundo. Las debidas garantías procesales y el estado de derecho exigen que los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad pero son sometidos a examen en éste tuviesen derecho a comparecer ante el Consejo en todas las fases de las actuaciones para afirmar o defender su posición sobre la cuestión objeto del examen o cuestiones relacionadas con él. UN ثانيا، الإجراءات القانونية الأصولية وسيادة القانون تقضي بأن الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن ولكنها تخضع لتمحيص من المجلس يجب أن تتمتع بالحق في المثول أمام المجلس في كل مراحل المداولات المتعلقة بها حتى تطرح مواقفها بشأن المسائل الخاضعة لذلك التمحيص، أو المتصلة به، أو تدافع عنها.
    Se trata de la discriminación patente y obvia de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad en relación con las elecciones de los Magistrados de la Corte Internacional de Justicia, en contra del principio de igualdad soberana de todos los Estados Miembros, contemplado solemnemente en la Carta. UN إنه التمييز الواضح والجلي ضد الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن في مسألة انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، الذي يتنافى مع مبدأ المساواة في السيادة بين سائر الدول الأعضاء على النحو الوارد في الميثاق.
    Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad y deseen presentar declaraciones escritas podrán hacerlo y tal vez deseen consultar a ese efecto el documento de exposición de conceptos sobre la Cumbre que figura en el documento S/2009/463. UN ويمكن للدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في العودة إلى ورقة المفاهيم المتعلقة بمؤتمر القمة التي تتضمنها الوثيقة S/2009/463.
    Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad y deseen presentar declaraciones escritas podrán hacerlo y tal vez deseen consultar a ese efecto el documento de exposición de conceptos sobre la Cumbre que figura en el documento S/2009/463. UN ويمكن للدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في الرجوع بهذا الشأن إلى الورقة المفاهيمية المتعلقة باجتماع القمة الواردة في الوثيقة S/2009/463.
    Tengo el honor de referirme a la invitación hecha a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad para que presenten exposiciones escritas a la Cumbre sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear, que se celebrará el 24 de septiembre de 2009. UN يشرفني أن أشير إلى الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن لتقديم بيانات خطية إلى القمة في ما يتصل بمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين، المقرر عقدها في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    Se invita a todos los Estados Miembros que no son miembros del Comité a participar en calidad de observadores y a inscribirse como tales utilizando el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. UN والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Se invita a todos los Estados Miembros que no son miembros del Comité a participar en calidad de observadores y a inscribirse como tales utilizando el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. UN والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Se invita a todos los Estados Miembros que no son miembros del Comité a participar en calidad de observadores y a inscribirse como tales utilizando el formulario de inscripción que figura en el sitio web del Comité. UN والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت.
    Si bien un funcionamiento racionalizado del Departamento ha permitido mejorar la difusión de la información, se debe seguir trabajando para informar a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad sobre las cuestiones que se abordan en ese órgano. UN وذكر أنه في حين أن العملية المنسَّقة التي تنفذها الإدارة قد أدَّت إلى تحسين نشر المعلومات فإنه ينبغي القيام بالمزيد لتقديم المعلومات إلى الدول الأعضاء من غير أعضاء مجلس الأمن بشأن المسائل التي يبحثها المجلس.
    La Secretaría debería instaurar un mecanismo eficaz, como el establecimiento de un punto de información, para que todos los Estados Miembros que no son miembros del Consejo pudieran mantenerse al tanto de las reuniones y para distribuir el texto provisional de los proyectos de resolución. UN ٧ - ينبغي لﻷمانة العامة أن تنشئ آلية فعالة، كإنشاء نقطة اتصال، لتنبيه جميع الدول اﻷعضاء التي هي ليست أعضاء في المجلس إلى الجلسات، ولتوزيع نصوص مشاريع القرارات عندما تصدر " باللون اﻷزرق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus