"miembros que participen en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء المشاركة في
        
    • الأعضاء المشتركة في
        
    • الأعضاء إلى المشاركة في
        
    • الأعضاء المساهمة في
        
    • اﻷعضاء التي تشترك في
        
    Sin perjuicio de ninguno de sus derechos, los países Miembros que participen en las consultas deberán esforzarse en hallar una solución mutuamente aceptable teniendo en cuenta sus respectivos intereses. UN وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي على ضوء مصالح كل منها.
    Sin perjuicio de ninguno de sus derechos, los países Miembros que participen en las consultas deberán esforzarse en hallar una solución mutuamente aceptable teniendo en cuenta sus respectivos intereses. UN وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي على ضوء مصالح كل منها.
    Sin perjuicio de ninguno de sus derechos, los países Miembros que participen en las consultas deberán esforzarse en hallar una solución mutuamente aceptable teniendo en cuenta sus respectivos intereses. UN وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي على ضوء مصالح كل منها.
    Sin perjuicio de ninguno de sus derechos, los países Miembros que participen en las consultas deberán esforzarse por hallar una solución mutuamente aceptable teniendo en cuenta sus respectivos intereses. UN وينبغي للبلدان الأعضاء المشاركة في المشاورات، دون الإخلال بأي حق من حقوقها، أن تسعى جاهدة إلى إيجاد حل تقبله بالتراضي في ضوء مصالح كل منها.
    36. Lo dispuesto en los artículos 4 y 5 se aplicará también a las delegaciones de los Estados no Miembros que participen en la labor de la Conferencia. UN 36- تنطبق كذلك أحكام المادتين 4 و5 على وفود الدول غير الأعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر.
    :: La inclusión de mujeres en las delegaciones de los Estados Miembros que participen en conferencias internacionales y regionales sobre el desarme; UN :: إشراك المرأة في وفود الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بنزع السلاح؛
    3. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza internacional de asistencia para la seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; UN 3 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولايتها؛
    3. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza internacional de asistencia para la seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; UN 3 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولايتها؛
    2. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir el mandato de la Fuerza Internacional; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولاية القوة؛
    2. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir el mandato de la Fuerza Internacional; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولايتها؛
    2. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir el mandato de la Fuerza Internacional; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولايتها؛
    Es importante que los representantes de los Estados Miembros que participen en los grupos de trabajo de la Comisión sean expertos que conozcan a fondo el tema y puedan contribuir de manera efectiva a las deliberaciones. UN ومن المهم أن يكون ممثلي الدول الأعضاء المشاركة في مجموعات عمل اللجنة خبراء وذوي دراية عميقة بالموضوع ليساهموا بفعالية في المناقشات.
    Le agradecería que el presente comunicado de prensa se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia, así como a todos los Estados no Miembros que participen en su labor. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بإصدار هذه النشرة الصحفية كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    5. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la fuerza multinacional en Liberia a tomar todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; UN 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    4. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; UN 4 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولاية القوة؛
    5. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la fuerza multinacional en Liberia a tomar todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; UN 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    4. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; UN 4 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولاية القوة؛
    2. Autoriza a los Estados Miembros que participen en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a que adopten todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولاية القوة؛
    36. Lo dispuesto en los artículos 4 y 5 se aplicará también a las delegaciones de los Estados no Miembros que participen en la labor de la Conferencia. UN 36- تنطبق كذلك أحكام المادتين 4 و5 على وفود الدول غير الأعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر.
    10. Acoge con beneplácito la elección de La Meca Reverenciada como capital de la cultura islámica para 2005 y encomia la iniciativa del Reino de la Arabia Saudita de establecer un comité preparatorio para ese fin; también lo invita a coordinarse con la ISESCO para establecer el programa de ese importante evento cultural islámico y pide a los Estados Miembros que participen en él; UN 10 - يرحب باختيار مكة المكرمة عاصمة للثقافة الإسلامية خلال عام 2005م، ويشيد بمبادرة المملكة العربية السعودية بتشكيل لجنة تحضيرية عليا لهذه التظاهرة، ويدعوها إلى التنسيق مع الإيسيسكو في وضع برنامج هذه التظاهرة الثقافية الإسلامية المهمة ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في فعاليتها.
    :: Aumento del número de Estados Miembros que participen en los Acuerdos de Fuerzas de Reserva de 78 al 1º de noviembre de 2003 a 90 UN :: ازدياد عدد الدول الأعضاء المساهمة في الترتيبات الاحتياطية من 78 في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 90 دولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus