"miembros recordarán que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء يتذكرون أن
        
    • اﻷعضاء يذكرون أن
        
    • اﻷعضاء يذكرون أنه
        
    • الأعضاء يتذكرون أنه
        
    • الأعضاء يذكرون أننا
        
    • يذكر الأعضاء أنه
        
    • وسيذكر الأعضاء
        
    Los miembros recordarán que el representante de Irlanda ha presentado una enmienda oral al vigésimo primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución B. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن ممثل أيرلندا قدم تعديلا شفويا للفقرة الحادية والعشرين من ديباجة مشروع القرار باء.
    Los miembros recordarán que la Asamblea General celebró un debate sobre este tema en sus reuniones plenarias 63ª y 64ª, celebradas el 29 de noviembre y el 2 de diciembre. UN لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة أجرت مناقشة بشأن هذا البند في جلستيها العامتين 63 و 64 المعقودتين يومي 29 تشرين الثاني/نوفمبر و 2 كانون الأول/ديسمبر.
    Los miembros recordarán que Portugal renunció a su puesto en el Consejo Económico y Social, con efecto al 1º de enero de 2004, y que Turquía ha sido elegida para llenar esa vacante. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن البرتغال قد تخلَّت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2004، وأن تركيا قد انتخبت للتو لملء ذلك الشاغر.
    Los miembros recordarán que el Comité Preparatorio ha estado examinando la preparación de la lista de oradores. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن اللجنة التحضيرية كانت تنظر في تنظيــم قائمة المتحدثين.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Los miembros recordarán que la Asamblea concluyó su debate sobre este tema del programa en su 57ª sesión, celebrada el 17 de noviembre. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة أنهت مناقشتها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، في جلستها السابعة والخمسين المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    No cabe duda de que los miembros recordarán que en el relativamente breve período del fideicomiso aprobado por las Naciones Unidas se detonaron 67 bombas atómicas en islas que durante siglos habían estado habitadas en forma pacífica y productiva por el pueblo de las Islas Marshall. UN ولا ريب أن اﻷعضاء يذكرون أنه خلال فترة الوصاية التي وافقت عليها اﻷمم المتحدة وهي فترة قصيرة نسبيا، فجرت ٦٧ قنبلة نووية في جزر كان يعيش فيها أهالي جزر مارشال حياة سلمية منتجة منذ قرون.
    Los miembros recordarán que Grecia renunció a su puesto en el Consejo Económico y Social, renuncia que entrará en vigor el 1° de enero de 2005, y que España acaba de resultar elegida para ocupar esa vacante. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن اليونان تخلَّت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وأن إسبانيا قد انتخبت الآن لملء ذلك الشاغر.
    Los miembros recordarán que, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Sexta Comisión concluyera su labor para el jueves 15 de noviembre de 2007. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2007، قد وافقت على توصية مكتب الجمعية العامة بأن تنتهي اللجنة السادسة من أعمالها بحلول يوم الخميس، الموافق 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que los capítulos I a VI, las secciones A a C del capítulo VII y los capítulos VIII y IX del informe del Consejo Económico y Social se asignaron a las sesiones plenarias. ¿Puedo entender que la Asamblea desea tomar nota de esos capítulos y esas secciones del informe? UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لعل الأعضاء يتذكرون أن الفصول من الأول إلى السادس، والأجزاء ألف إلى جيم من الفصل السابع، والفصلين الثامن والتاسع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي خُصصت للنظر فيها في الجلسات العامة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بتلك الفصول والأجزاء من التقرير؟
    El Presidente (habla en inglés): Respecto de los temas 165 y 166, los miembros recordarán que la Asamblea General ya acordó incluir estos temas en el programa del actual período de sesiones. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بالبندين 165 و 166 لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة قررت بالفعل إدراج هذين البندين في جدول أعمال الدورة الحالية.
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que en su 79ª sesión plenaria, celebrada el 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General aprobó la resolución 57/300, titulada " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio " , en cuyo párrafo 37, la Asamblea General: UN الرئيس: (تكلم بالانكليزية): لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة اعتمدت في جلستها العامة 79 بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 القرار 57/300 المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " . والجمعية العامة، في الفقرة 37 من ذلك القرار
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que, en su 19ª sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2002, la Asamblea General decidió asignar el tema 66 del programa y sus subtemas a la Primera Comisión. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة، في جلستها العامة 19 بتاريخ 20 أيلول/ سبتمبر 2002، قررت إحالة البند 66 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية إلى اللجنة الأولى.
    El Presidente (habla en inglés): Respecto de los temas 161 a 165, los miembros recordarán que la Asamblea General ya acordó incluir estos temas en el programa del actual período de sesiones. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بالبندين 161 إلى 165، لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة قررت بالفعل إدراج هذين البندين في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Los miembros recordarán que en su 57ª sesión plenaria, celebrada el 17 de noviembre, la Asamblea tomó nota de las notas del Secretario General sobre el tema 7 del programa, que figuran en los documentos A/48/411 y A/48/411/Add.1. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية أحاطت علما في جلستها العامة السابعة والخمسين التي عقدت يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر بمذكرتي اﻷمين العام بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال الواردتين في الوثيقتين A/48/411 و A/48/411/Add.1.
    Los miembros recordarán que mi delegación expresó ante la Sexta Comisión que encontraba dificultades para aceptar el penúltimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.6/49/L.27/Rev.1. UN لعل اﻷعضاء يذكرون أن وفد بلدي قال أمام اللجنة السادســة إنــه واجه صعوبة في قبول الفقرة قبــل اﻷخيــرة من ديباجة مشروع القرار، الذي كان واردا عندئذ في الوثيقة A/C.6/49/L.27/Rev.1.
    Los miembros recordarán que en la cuarta sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre, la Asamblea General decidió que el quincuagésimo segundo período de sesiones se suspendiera el 16 de diciembre de 1997. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قررت في الجلسة العامة الرابعة في ١٩ أيلول/سبتمبر أن يتم تعليق الدورة الثانيــة والخمسين فـــي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Los miembros recordarán que la Asamblea General concluyó el debate sobre estos temas del programa en su 80ª sesión plenaria, celebrada el 15 de diciembre. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة اختتمت مناقشتها بشأن هذه البنود من جدول اﻷعمال في جلستها العامة اﻟ ٨٠ التي عقدت يوم ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Los miembros recordarán que el 28 de noviembre la Asamblea concluyó el debate de los subtemas a) a d) y f) y g) del tema 37 del programa. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية قد اختتمت في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر مناقشتها للبنود الفرعية )أ( إلى )د( و )و( و )ز( من البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    El cuarto proyecto de resolución, que figura en el documento A/C.1/49/L.34, se refiere a la “Convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme”. Los miembros recordarán que ya han transcurrido seis años desde la convocación del tercer período extraordinario de sesiones en 1988. UN أما مشروع القرار الرابع، الوارد في الوثيقة A/C.1/49/34، فيتناول مسألة عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ولعل اﻷعضاء يذكرون أن ست سنوات قد انقضت منذ عقد الدورة الاستثنائية الثالثة في عام ١٩٨٨.
    Los miembros recordarán que, de conformidad con la decisión tomada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, celebrada el 24 de septiembre, el tema 41 del programa fue presentado en la 63a. sesión plenaria de la Asamblea General, el 24 de noviembre. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر، عرض البند ٤١ من جدول اﻷعمال في الجلسة العامة الثالثة والستين للجمعية العامة، المعقودة في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los miembros recordarán que se había solicitado votación, pero todas las delegaciones habían votado a favor. UN لعل الأعضاء يتذكرون أنه طلب إجراء تصويت، ولكن كل الوفود صوتت مؤيدة.
    Estoy seguro de que los miembros recordarán que en 1989 subrayamos la necesidad de que la corte propuesta procesara a los terroristas. UN وأنا متأكد من أن الأعضاء يذكرون أننا في عام 1989 كنا نؤكد الحاجة إلى وجود تلك المحكمة المقترحة لكي تحاكم الإرهابيين.
    Los miembros recordarán que se ha solicitado votación separada sobre cada uno de los párrafos del proyecto de resolución A/ES-10/L.9/Rev.1. ¿Hay alguna objeción a dicha solicitud? UN يذكر الأعضاء أنه طُلب إجراء تصويت منفصل على كل فقرة من فقرات مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1. هل هناك اعتراضات على هذا الطلب؟
    En particular, los miembros recordarán que en dicho documento sus Jefes de Estado y de Gobierno me pidieron que presentara propuestas a fin de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de ayudar a los Estados a luchar contra el terrorismo y aumentar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas a este respecto. UN وسيذكر الأعضاء بصفة خاصة أن رؤساء دولهم وحكوماتهم طلبوا إليّ في تلك الوثيقة أن أقدم مقترحات لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتحسين التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus