"miembros sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء بشأن مسألة
        
    • الأعضاء بشأن هذا
        
    • الأعضاء في المؤتمر بشأن
        
    • الأعضاء عن
        
    • الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الأعضاء حول موضوع
        
    • أعضاء بشأن
        
    • الأعضاء بشأن تقديم
        
    • الأعضاء في ما يتعلق
        
    • الأعضاء على علم
        
    • الأعضاء بشأن تحديد
        
    • الأعضاء بشأن موضوع
        
    • الأعضاء المتعلقة
        
    La Organización también ha entablado un diálogo activo con los Estados Miembros sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales. UN 20 - كما واصلت المنظمة حوارها النشط مع الدول الأعضاء بشأن مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Los acontecimientos ocurridos este año aquí en Nueva York en lo que respecta a una propuesta de algunos Estados Miembros sobre la composición del Consejo de Seguridad demuestran que la comunidad internacional está profundamente dividida en esa cuestión. UN إن التطورات التي شهدناها في نيويورك في هذا العام، فيما يتعلق بمقترح تقدمت به بعض الدول الأعضاء بشأن مسألة عضوية مجلس الأمن، تظهر مدى انقسام وانشقاق المجتمع الدولي حول تلك المسألة.
    Sin embargo, aguardaré los resultados de los debates y consultas sustantivos de los Estados Miembros sobre la propuesta a fin de seguir orientándome por el proceso intergubernamental. UN غير أنني سأنتظر نتائج المناقشات والمشاورات الموضوعية التي ستجريها الدول الأعضاء بشأن هذا الاقتراح لكي أسترشد كذلك بما تتوصل إليه الهيئات الحكومية الدولية.
    Prestó asistencia a los seminarios nacionales que organizaron sus Estados Miembros sobre la cuestión y participó en ellos. UN ودعمت وشاركت في حلقات عمل وطنية عقدتها دولها الأعضاء بشأن هذا الموضوع.
    La Conferencia de Desarme decide nombrar, en relación con el tema 7 de la agenda, un Coordinador Especial encargado de recabar las opiniones de sus Miembros sobre la forma más apropiada de abordar las cuestiones relacionadas con este tema. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    La Conferencia de Desarme decide nombrar, en relación con el tema 7 de la agenda, un Coordinador Especial encargado de recabar las opiniones de sus Miembros sobre la forma más apropiada de abordar las cuestiones relacionadas con este tema. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    La Secretaría tiene que examinar esta cuestión y asesorar a los Estados Miembros sobre la manera en que debe procederse. UN وهناك حاجة إلى أن تبحث الأمانة العامة هذا الموضوع، وأن تقدم المشورة للدول الأعضاء عن مسار العمل الذي يتعين الشروع فيه.
    En el caso de Nueva York, que obtiene enormes beneficios económicos y culturales de la presencia de las Naciones Unidas, la promesa inicial de un préstamo sin interés de parte del Gobierno anfitrión contribuiría a mitigar la preocupación de los Estados Miembros sobre la financiación del plan maestro de mejoras de capital. UN وفي حالة نيويورك، التي تحصل على مزايا اقتصادية وثقافية ضخمة من وجود الأمم المتحدة فيها، فإن التعهد من حيث المبدأ بتقديم قرض معفي من الفوائد من الحكومة المضيفة من شأنه أن يساعد على تهدئة مخاوف الدول الأعضاء فيما يتعلق بتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Reunión informativa para los Estados Miembros sobre “la condicionalidad del FMI” (organizada por la Oficina del Representante Especial del Fondo Monetario Internacional) UN جلسة إحاطة للدول الأعضاء حول موضوع " معايير المشروطية لدى صندوق النقد الدولي " (ينظمها مكتب الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي)
    Como señala el Grupo, las Naciones Unidas desempeñan una función importante en la promoción del diálogo entre sus Estados Miembros sobre la cuestión de la seguridad en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el ulterior desarrollo de la cooperación internacional en esta esfera. UN وعلى نحو ما يلاحظه الفريق، فإن الأمم المتحدة تقوم بدور هام في تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء بشأن مسألة الأمن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومواصلة تطوير التعاون الدولي في هذا المجال.
    3. Pide al Secretario General que siga recabando la opinión de los Estados Miembros sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y que le presente, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un informe sobre el particular; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    8. Pide al Secretario General que recabe la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها التاسعة والخمسين؛
    8. Pide al Secretario General que recabe la opinión de los Estados Miembros sobre la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación y que le presente un informe al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    3. Solicita al Secretario General que, entre tanto, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión y que le presente un informe en su septuagésimo período de sesiones; UN ٣ - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في غضون ذلك، آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    3. Solicita al Secretario General que, entre tanto, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión y que le presente un informe en su septuagésimo período de sesiones; UN ٣ - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في غضون ذلك، آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    3. Pide al Secretario General que, entre tanto, recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión y le presente un informe en su quincuagésimo octavo período de sesiones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في غضون ذلك، آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6 - تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    7. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 7 de la agenda titulado " Transparencia en materia de armamentos " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar las cuestiones relacionadas con este tema. UN 7 - تعيين منسق خاص في إطار البند 7 من جدول الأعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بهذا البند.
    6. Nombrar a un coordinador especial en relación con el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que recabe las opiniones de sus Miembros sobre la forma más adecuada de abordar este asunto. UN 6- تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لكي يلتمس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول هذه القضية.
    El Comité Especial espera con interés los informes actualizados del Departamento a los Estados Miembros sobre la marcha de esas iniciativas. UN وتتطلع أيضا إلى أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام تقارير حالة إلى الدول الأعضاء عن التقدم المحرز في تلك المبادرات.
    El Comité Especial espera con interés los informes actualizados del Departamento a los Estados Miembros sobre la marcha de esas iniciativas. UN وتتطلع أيضا إلى أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام تقارير حالة إلى الدول الأعضاء عن التقدم المحرز في تلك المبادرات.
    Por tanto, antes de aplicar el Protocolo en el plano nacional, hay que hacer consultas en el marco de la Unión Europea entre la Comisión y los Estados Miembros sobre la interpretación y aplicación de los artículos del Protocolo. UN ولذلك، فقبل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية على الصعيد الوطني، يتعين إتمام المفاوضات داخل إطار الاتحاد الأوروبي بين اللجنة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتفسير وتنفيذ مواد البروتوكول.
    Reunión informativa para los Estados Miembros sobre “la condicionalidad del FMI” (organizada por la Oficina del Representante Especial del Fondo Monetario Internacional) UN جلسة إحاطة للدول الأعضاء حول موضوع " معايير المشروطية لدى صندوق النقد الدولي " (ينظمها مكتب الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي)
    Nota del Secretario General por la que se transmiten propuestas de los Estados Miembros sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden mundial humano UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها مقترحات دول أعضاء بشأن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    El 6 de septiembre de 2000, la Secretaría envió un recordatorio a los Estados Miembros sobre la presentación de los datos mencionados. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر 2000، بعثت الأمانة العامة برسالة تذكير إلى الدول الأعضاء بشأن تقديم البيانات المذكورة آنفا.
    El Presidente interino: Antes de ocuparnos de los temas que figuran en nuestro programa, quisiera consultar a los Miembros sobre la prórroga de los trabajos de la Segunda Comisión. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أود أن أستشير الأعضاء في ما يتعلق بتمديد عمل اللجنة الثانية.
    El Secretario General debería mantener informados a los Estados Miembros sobre la situación general del proyecto y se debería aprovechar toda oportunidad para adoptar medidas de ahorro de los costos. UN وينبغي على الأمين العام أن يبقي الدول الأعضاء على علم بالحالة العامة للمشروع، كما ينبغي عليه بحث كل الفرص الممكنة لاتخاذ تدابير تحقق كفاءة التكاليف.
    Consultas con los Estados Miembros sobre la definición de las principales partidas de gastos. UN المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية.
    El 15 de septiembre el Consejo celebró una sesión privada con Estados Miembros sobre la posible aportación de contingentes. UN وعقد المجلس جلسة خاصة في 15 أيلول/سبتمبر مع الدول الأعضاء بشأن موضوع إمكانية المساهمة بقوات.
    Como se mencionó en el informe de 2008 de la Conferencia, en el que se incluye este proyecto de resolución, las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme constan en las actas literales de la Conferencia. UN وكما ورد في تقرير المؤتمر عام 2008، الذي يتصل به مشروع القرار هذا، فإن آراء الدول الأعضاء المتعلقة بمسائل توسيع عضوية المؤتمر ترد في المحضر الحرفي للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus