La condición de observador ante la Asamblea General se limita propiamente a los Estados no Miembros y a las organizaciones intergubernamentales. | UN | إن مركز المراقب في الجمعية العامة مقصــور عن وجـــه حق على الــــدول غير اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية. |
Ofrece a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales datos e informaciones pertinentes. | UN | تزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية بالبيانات والمعلومات ذات الصلة. |
8. Invita al Secretario General, a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que: | UN | ٨ - يدعو اﻷمين العام والدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى القيام بما يلي: |
Instó además a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que prestaran asistencia adecuada a las víctimas de las agresiones y violaciones. | UN | وحثت جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم المساعدة الملائمة لضحايا الاغتصاب والامتهان. |
1. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han respondido a los llamamientos del Secretario General y a otros llamamientos prestando asistencia de emergencia a Somalia; | UN | " ١ - تعرب عــن امتنانها للــدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت الى نداءات اﻷمين العام والنداءات اﻷخرى بتقديم المساعدة الطارئــة الى الصومال؛ |
Ciertas decisiones posteriores adoptadas recientemente y otras peticiones pendientes de concesión de la condición de observador en la Asamblea General pueden poner en tela de juicio el planteamiento esencial firmemente establecido que consiste en limitar la condición de observadores en la Asamblea General a los Estados no Miembros y a las organizaciones intergubernamentales. | UN | وتنطوي القرارات اللاحقة اﻷخيرة والطلبات الحالية المتعلقة بمركز المرقب في الجمعية العامة على مخاطر إثارة الشكوك حول النهج اﻷساسي الوطيد بشأن قصر مركز المراقب على الدول غير اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية. |
Consciente del llamamiento hecho a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que continúen proporcionando la asistencia necesaria al Gobierno del Chad a fin de aliviar sus problemas y aumentar su capacidad de ejecutar el programa de repatriación, reintegración y reubicación de repatriados voluntarios y personas desplazadas, | UN | وإذ تدرك النداء الموجه إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمواصلة تقديم المساعدة اللازمة إلى حكومة تشاد للتخفيف من حدة مشاكلها وتحسين قدراتها على تنفيذ برنامج إعادة العائدين بمحض اختيارهم والمشردين إلى الوطن وإعادة ادماجهم ونقلهم، |
Consciente del llamamiento hecho a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que continúen proporcionando la asistencia necesaria al Gobierno del Chad a fin de aliviar sus problemas y aumentar su capacidad de ejecutar el programa de repatriación, reintegración y reubicación de repatriados voluntarios y personas desplazadas, | UN | وإذ تدرك النداء الموجه إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمواصلة تقديم المساعدة اللازمة إلى حكومة تشاد للتخفيف من حدة مشاكلها وتحسين قدراتها على تنفيذ برنامج إعادة العائدين بمحض اختيارهم والمشردين إلى الوطن وإعادة ادماجهم ونقلهم، |
9. Pide al Secretario General que haga llegar el informe del Noveno Congreso a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de modo que tenga la difusión más amplia posible y que lleve a cabo actividades de información pública apropiadas en la materia; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم تقرير المؤتمر التاسع على الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بغية ضمان نشره على أوسع نطاق ممكن، والقيام بأنشطة إعلامية عامة مناسبة في هذا الميدان؛ |
Invita a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a aportar contribuciones voluntarias o hacer promesas de dichas contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, de modo que el Instituto pueda seguir cumpliendo eficazmente con su mandato; | UN | ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تبرعات وتعهـدات لصنـدوق اﻷمم المتحـدة الاستئماني للمعهد الدولـي للبحث والتدريب من أجـل النهوض بالمـرأة، بما يمكن المعهد من مواصلة الاستجابة على نحو فعال لولايته؛ |
8. Se invita a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que promuevan la evaluación de la eficacia de distintas formas de prestar asistencia a las víctimas, la evaluación del grado en que el proceso de justicia penal tiene en cuenta las necesidades y preocupaciones legítimas de las víctimas y la evaluación de distintas formas de garantizar la indemnización y el resarcimiento a las víctimas. | UN | ٨ - يُرجى من الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تشجع على تقييم فاعلية اﻷشكال المختلفة من تقديم المساعدة للضحايا، وتقييم مدى مراعاة اجراءات العدالة الجنائية احتياجات الضحايا وشواغلهم المشروعة، وتقييم اﻷشكال المختلفة لضمان تعويض الضحايا وإنصافهم. |
13. Insta a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que hagan contribuciones o estudien la posibilidad de aumentar sus contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer con el fin de facilitar la ejecución inmediata de los programas y actividades del Instituto; | UN | ١٣ - تحث الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أو النظر في إمكانية زيادة التبرعات التي تقدمها إلى الصندوق بغية تسهيل تنفيذ برامج وأنشطة المعهد على الفور؛ |
c) Prestara asistencia a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales de Africa en la preparación y selección de los nuevos proyectos que se incluirían en el programa en 1995, como se preveía en el plan para la ejecución del programa, en consulta con los Estados miembros; | UN | )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية في إعداد وتمحيص المشاريع الجديدة ﻹدراجها في البرنامج في عام ٥٩٩١ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء؛ |
c) Prestara asistencia a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales de Africa en la preparación y selección de los nuevos proyectos que se incluirían en el programa en 1995, como se preveía en el plan para la ejecución del programa, en consulta con los Estados miembros; | UN | )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية في إعداد وتمحيص المشاريع الجديدة ﻹدراجها في البرنامج في عام ٥٩٩١ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء؛ |
c) Preste asistencia a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales de Africa en la preparación y selección de los nuevos proyectos que se incluirán en el programa en 1995, como se prevé en el plan para la ejecución del programa, en consulta con los Estados miembrosDOC/UNTACDA/MIN/04/Rev.3, de marzo de 1991. | UN | )ج( مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الافريقية في اعداد وتمحيص المشاريع الجديدة لادراجها في البرنامج في عام ١٩٩٥ على النحو المنصوص عليه في خطة تنفيذ البرنامج، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء)٦(؛ )٦( DOC/UNTACDA/MIN/04/Rev.3 المؤرخة آذار/مارس ١٩٩١. |
17. El Sr. FALL (Subsecretario General de Derechos Humanos) dice que en la resolución 50/136, la Asamblea General pidió al Secretario General que consultara a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de la posibilidad de celebrar una conferencia mundial sobre la cuestión. | UN | ١٧ - السيد فال )اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان(: قال إن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام في قرارها ٥٠/١٣٦ التشاور مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن إمكانية عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية. |