"miembros y a los observadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء والمراقبين
        
    • الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب
        
    • الأعضاء والمراقبون
        
    Quisiera informarles de que la reunión oficiosa estará reservada únicamente a los Estados Miembros y a los observadores. UN كما أود إحاطتكم علما أن الجلسة غير الرسمية ستقتصر على الدول الأعضاء والمراقبين.
    Se invitó también a los Estados Miembros y a los observadores Permanentes a presentar sus propias sugerencias. UN وجرت أيضا دعوة الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين إلى تقديم مقترحاتهم.
    Se alentó a los Estados Miembros y a los observadores a que respondieran a esas encuestas y asignaran calificaciones, formularan observaciones o presentaran quejas por escrito. UN وجرى تشجيع الدول الأعضاء والمراقبين على الرد عليها بإرسال التصنيفات والتعليقات الخطية أو الشكاوى.
    3. Insta a los Estados Miembros y a los observadores a que procuren estar representados en el período extraordinario de sesiones a un alto nivel político; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والمراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع؛
    El Presidente presentará a los Estados Miembros y a los observadores una lista de los candidatos que han de ser propuestos como mínimo dos semanas antes del comienzo del período de sesiones en que el Consejo considere los nombramientos. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    2. Insta a los Estados Miembros y a los observadores a que procuren estar representados en el período extraordinario de sesiones a un alto nivel político; UN 2 - تحث الدول الأعضاء والمراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع؛
    Alentando a los Estados Miembros y a los observadores a que participen activamente en la labor del Comité Especial a fin de que presente a la Asamblea, con carácter prioritario, un proyecto de texto de convención, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة لكي تقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، مشروع نص الاتفاقية،
    Alentando a los Estados Miembros y a los observadores a que participen activamente en la labor del Comité Especial a fin de que presente a la Asamblea, con carácter prioritario, un proyecto de texto de convención, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة لكي تقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، مشروع نص اتفاقية،
    Alentando a los Estados Miembros y a los observadores a que participen activamente en la labor del Comité Especial a fin de que presente a la Asamblea General, con carácter prioritario, un proyecto de texto de convención, UN وإذ يشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة بغية تقديم نص مشروع اتفاقية إلى الجمعية العامة، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية،
    Alentando a los Estados Miembros y a los observadores a que participen activamente en la labor del Comité Especial a fin de que presente a la Asamblea General, con carácter prioritario, un proyecto de texto de convención, UN وإذ يشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة بغية تقديم نص مشروع اتفاقية إلى الجمعية العامة، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية،
    El Ministro agradeció al Presidente del Grupo de Trabajo, a los representantes de los Estados Miembros y a los observadores del Consejo su participación en el examen y los comentarios y recomendaciones que habían formulado. UN وشكر الوزير رئيس الفريق العامل وممثلي الدول الأعضاء والمراقبين بالمجلس على مشاركتهم في الاستعراض وعلى التعليقات والتوصيات المقدَّمة.
    3. Invita a los Estados Miembros y a los observadores a que se hagan representar en la reunión de alto nivel al mayor rango posible; UN 3 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إيفاد ممثلين على أعلى مستوى إلى الاجتماع الرفيع المستوى؛
    16. En la decisión 10/7, adoptada por el Comité Intergubernamental de Negociación encargado de preparar la Convención de Lucha contra la Desertificación en su décimo período de sesiones, se invitaba a los Miembros y a los observadores a que presentaran a la secretaría provisional sugerencias sobre las modalidades del calendario de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología. UN 16- دعا المقرر 10/7 الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية مكافحة التصحر في دورتها العاشرة الأعضاء والمراقبين إلى تقديم اقتراحات إلى الأمانة المؤقتة عن أساليب عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Se pidió a la secretaría que solicitara a los Estados Miembros y a los observadores información detallada sobre la forma en que las disposiciones generales de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico se habían incorporado en sus respectivos países o se preveía incorporarlas. UN وطلب إلى الأمانة العامة الحصول على معلومات تفصيلية من الدول الأعضاء والمراقبين بالنسبة للشكل الذي اتخذه تطبيق الأحكام العامة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية أو التي ينظر في تطبيقها كل في بلده.
    8. Alienta a los Estados Miembros y a los observadores a que participen activamente en la labor del Comité Especial a fin de que presente a la Asamblea General, con carácter prioritario, un proyecto de texto de convención; UN 8- تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة كي تقدم مشروع نص الاتفاقية إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية؛
    Alentando a los Estados Miembros y a los observadores a que participen activamente en la labor del Comité Especial a fin de que presente a la Asamblea, con carácter prioritario, un proyecto de texto de convención, UN " وإذ يشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة النشطة في اللجنة المخصصة بغية تقديم نص مشروع اتفاقية إلى الجمعية العامة، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية،
    Señaló que el examen de este tema había brindado a los Estados Miembros y a los observadores la oportunidad de intercambiar información sobre diversas aplicaciones de telemedicina basada en sistemas espaciales, así como sobre proyectos para poner en práctica esas aplicaciones. UN كما لاحظت أن النظر في هذا البند هيّأ للدول الأعضاء والمراقبين فرصة لتبادل المعلومات بشأن حالة مختلف التطبيقات القائمة على النظم الفضائية في هذا المجال وبشأن المشاريع التي تمثل تنفيذا عمليا لتلك التطبيقات.
    El Diálogo se estableció en 2001 de conformidad con el mandato constitucional de la OIM de ofrecer a los Estados Miembros y a los observadores, organizaciones asociadas intergubernamentales y no gubernamentales y otros interesados un foro en que compartir experiencias y prácticas óptimas en lo relativo a las migraciones. UN وقد بُدئ هذا الحوار في عام 2001 اتساقا مع الولاية الدستورية المسندة إلى المنظمة بغية توفير منتدى للدول الأعضاء والمراقبين والشركاء من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية، لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالهجرة.
    2. Alienta a todos los Estados Miembros y a los observadores a que estén representados y hagan uso de la palabra en la reunión plenaria conmemorativa de alto nivel de la Asamblea General al nivel más alto posible; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء والمراقبين على أن يكون تمثيلهم في الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى للجمعية العامة على أعلى مستوى ممكن وعلى أن يلقوا كلمة فيه؛
    El Presidente presentará a los Estados Miembros y a los observadores una lista de los candidatos que han de ser propuestos como mínimo dos semanas antes del comienzo del período de sesiones en que el Consejo considere los nombramientos. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    6. De conformidad con la resolución 55/13, se invita a los Estados Miembros y a los observadores a que se hagan representar en el período extraordinario de sesiones al más alto nivel político. UN 6 - وفقا للقرار 55/13 تُدعى الدول الأعضاء والمراقبون لإيفاد ممثلين لهم في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus