"miembros y con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعضاء ومع
        
    • أعضاء أخرى ومع
        
    • الأعضاء ومن
        
    • حيث العضوية ومجالات
        
    La Presidencia, en consulta con los Estados Miembros y con la secretaría de la Conferencia, tomaría las disposiciones necesarias para celebrar sesiones oficiosas si hiciese falta. UN وسوف يضع الرئيس الترتيبات اللازمة للدورات غير الرسمية بحسب الاقتضاء وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أمانة المؤتمر.
    El Grupo celebró amplias consultas con los Estados Miembros y con una serie de redes, sectores y grupos. UN وقد تشاور فريق الخبراء على نطاق واسع مع الدول الأعضاء ومع طائفة من شبكات العمل، والقواعد الشعبية والجماعات.
    En el informe se insta a fortalecer la colaboración entre los Miembros y con otros grupos de trabajo. UN ودعا التقرير إلى تعزيز التعاون فيما بين الأعضاء ومع الأفرقة العاملة الأخرى.
    Aumentan la cooperación con esos Estados Miembros y con la Secretaría. UN وهم يعززون التعاون مع هذه الدول الأعضاء ومع الأمانة العامة.
    Ha colaborado con sus Estados Miembros y con asociados como el Banco Mundial. UN لقد عمل إلى جانب دوله الأعضاء ومع شركاء آخرين مثل البنك الدولي.
    Es una organización sin fines de lucro que fomenta la cooperación entre sus Miembros y con otros asociados de la aviación mundial, incluidas organizaciones gubernamentales, líneas aéreas, entidades de la navegación aérea y fabricantes de aeronaves. UN وهو منظمة لا تبغي الربح، يعمل على توطيد التعاون فيما بين المطارات الأعضاء ومع الشركاء الآخرين في الطيران العالمي، بما في ذلك المنظمات الحكومية وشركات الطيران، والملاحة الجوية، ومؤسسات صناعة الطائرات.
    • Consolidar la cooperación y coordinación con los Estados Miembros y con otras organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la adopción de medidas contra el uso ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN :: تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية في مجال منع وكشف ومواجهة الاستعمال غير المشروع للمواد النووية والمواد المشعة الأخرى؛
    Proporcionar de forma permanente al Secretario General información, análisis y asesoramiento normativo para ayudarle a abordar los aspectos políticos de sus relaciones con los Estados Miembros y con los representantes de mecanismos y organizaciones regionales y de la sociedad civil. UN تزويد الأمين العام بصفة مستمرة بالمعلومات والتحليلات والمشورة المتعلقة بالسياسات بخصوص الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء ومع ممثلي الاتفاقات والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Señala que los países en desarrollo sin litoral también están dispuestos a colaborar estrechamente con todos los Estados Miembros y con otras organizaciones internacionales con miras a garantizar el éxito de esa importante conferencia. UN وقال إن البلدان النامية غير الساحلية تتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية من أجل ضمان نجاح المؤتمر الكبير المقبل.
    Alentamos al Comité contra el Terrorismo a que adopte medidas al respecto, en particular revisando sus métodos de trabajo y la manera en que interactúa con los Estados Miembros y con los principales interesados internacionales en la lucha contra el terrorismo. UN ونشجع لجنة مكافحة الإرهاب على أن تتصرف وفقا لهذه الرسالة، وأن تنقح أيضا طرق عملها وأسلوبها في التفاعل مع الدول الأعضاء ومع أصحاب المصلحة الدوليين الرئيسيين في مجال مكافحة الإرهاب.
    Consciente de la necesidad de continuar promoviendo un diálogo constante entre todos los Estados Miembros y con la Oficina sobre la planificación y formulación de actividades operacionales de la Oficina, incluidos sus programas y proyectos, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة تشجيع الحوار المنتظم بين جميع الدول الأعضاء ومع المكتب بشأن تخطيط وصياغة الأنشطة العملياتية للمكتب، بما في ذلك برامجه ومشاريعه،
    Consciente de la necesidad de continuar promoviendo un diálogo constante entre todos los Estados Miembros y con la Oficina sobre la planificación y formulación de las actividades operacionales de la Oficina, incluidos sus programas y proyectos, UN وإذ تدرك ضرورة مواصلة تشجيع الحوار المنتظم بين جميع الدول الأعضاء ومع المكتب بشأن تخطيط وصياغة الأنشطة العملياتية للمكتب، بما في ذلك برامجه ومشاريعه،
    Seguimos trabajando en estrecha colaboración con las autoridades nacionales de los Estados Miembros y con asociaciones de todo el mundo para garantizar que el régimen de verificación se aplique de forma equitativa y que no obstaculice el desarrollo económico y tecnológico de los Estados Partes. UN ونحن لا نزال نعمل على نحو وثيق مع السلطات الوطنية في عدد من الدول الأعضاء ومع الروابط الصناعية حول العالم لضمان تطبيق نظام التحقق بطريقة منصفة وضمان عدم تعويق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأطراف.
    Es una organización sin fines de lucro, cuyo principal objetivo es fomentar la cooperación entre sus Miembros y con otros asociados en la esfera de la aviación mundial, incluidas organizaciones gubernamentales, líneas aéreas y fabricantes de aviones. UN وهو منظمة لا تبغي الربح، ويتمثل الغرض الأساسي لها في تشجيع التعاون فيما بين المطارات الأعضاء ومع الشركاء الآخرين في الطيران العالمي، بما في ذلك المنظمات الحكومية ومنظمات خطوط الطيران ومنظمات صناعة الطائرات.
    2. De conformidad con esa resolución, a continuación se detallan las medidas adoptadas para mejorar la calidad de las consultas con los Estados Miembros y con la comunidad de agentes del desarrollo humano en general. UN 2 - وتمشيا مع هذا القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع أسرة العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    9. En su calidad de Presidente de la Comisión, el orador tratará de conducir francos intercambios de opiniones con todos los Miembros y con otros participantes e interesados directos, a fin de velar por el efectivo funcionamiento de la Comisión. UN 9 - وأضاف أنه يسعى بصفته رئيسا للجنة لإجراء تبادل آراء صريح مع جميع الأعضاء ومع مشاركين آخرين وأصحاب المصلحة لكي تؤدي اللجنة وظيفتها بفاعلية.
    En muchas respuestas se consideraba que el Foro estaba contribuyendo a promover el diálogo y el intercambio de experiencias entre los profesionales, y que podía facilitar la plataforma orientada a la acción necesaria para guiar la cooperación y establecer asociaciones entre los Estados Miembros y con otros agentes. UN واعتبر العديد من الدول أن المنتدى يسهم في تهيئة المجال لإقامة الحوار وتبادل الخبرات بين الممارسين، وأنه يمكن للمنتدى أن يشكّل المنهاج العملي اللازم لتوجيه التعاون وإقامة الشراكات فيما بين الدول الأعضاء ومع الجهات الفاعلة الأخرى.
    De conformidad con esa resolución, a continuación se detallan las medidas adoptadas para mejorar la calidad de las consultas con los Estados Miembros y con la comunidad de agentes que se ocupan del desarrollo humano en general. UN 2 - وتماشيا مع ذلك القرار، ترد أدناه بالتفصيل الإجراءات المتخذة لتحسين نوعية المشاورات مع الدول الأعضاء ومع العاملين في مجال التنمية البشرية بشكل عام.
    Trabajamos con las partes enfrentadas, con otros Estados Miembros y con organismos de las Naciones Unidas. UN وعملنا مع الأطراف المتصارعة ومع دول أعضاء أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة.
    vi) Desempeñar un papel activo en la concienciación del potencial de la ciencia, la tecnología y la innovación para contribuir a la agenda para el desarrollo después de 2015 mediante aportaciones sustantivas a los procesos y órganos pertinentes de las Naciones Unidas, e intercambiar conclusiones y buenas prácticas en materia de ciencia, tecnología e innovación entre los Estados Miembros y con otros interesados; UN ' 6` الاضطلاع بدور نشط في التوعية بما يمكن للعلم والتكنولوجيا والابتكار الإسهام به في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال تقديم مساهمات هامة في عمليات الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، وتقاسم النتائج والممارسات الجيدة بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار فيما بين الدول الأعضاء ومن غير الدول الأعضاء؛
    Uno de los obstáculos principales con que tropieza la aplicación efectiva de los principios de los " Tres unos " a nivel de país es la existencia de numerosas estructuras coordinadoras parcial o totalmente integradas por los mismos Miembros y con prioridades más o menos idénticas, a menudo sin que las estructuras y procesos de consulta y decisión guarden la debida relación entre sí. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ الفعلي " للمبادئ الثلاثة " على المستوى القطري وجود كثير من هياكل التنسيق المتداخلة من حيث العضوية ومجالات التركيز، وغالباً ما يكون ذلك بدون الربط بين هياكل وعمليات التشاور واتخـاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus