El sistema facilitará mucho el acceso de los Estados Miembros y el público en general a información sobre todo el sistema de las Naciones Unidas con base en la Web. | UN | وسوف يساهم هذا النظام إلى حد كبير في تيسير وصول الدول الأعضاء والجمهور عامة إلى المعلومات المتاحة على الشبكة الإلكترونية على نطاق منظمة الأمم المتحدة بأسرها. |
La reciente labor en materia de género y remesas es un buen ejemplo de dicho enfoque, a ser extendido a los Miembros y el público en general. | UN | وهناك مثال جيـد لهذا النهـج يتمثل في العمل المنجـز مؤخرا في مجال الجنسانية والتحويلات، وهذا سيجـري تأكيده أكثـر مع الدول الأعضاء والجمهور العام. |
Ejemplos de reunión, compilación y publicación de datos desglosados por sexo en el material preparado para los órganos rectores, los Estados Miembros y el público en general | UN | أمثلة لجمع وتجميع ونشر البيانات المصنفة حسب الجنس في المواد التي أعدتها هيئات الإدارة والدول الأعضاء والجمهور العام |
Una delegación pidió a la Secretaría información sobre el uso efectivo de las actas resumidas por los Estados Miembros y el público en general. | UN | وطلب أحد الوفود من الأمانة العامة معلومات عن الاستخدام الفعلي للمحاضر الموجزة من جانب الدول الأعضاء والجمهور. |
En algunas ocasiones, sus mejores logros no han recibido el reconocimiento debido como consecuencia de su poca visibilidad y su perfil bajo entre los Estados Miembros y el público en general. | UN | وفي بعض الأحيان، لم تقدَّر أفضل إنجازاته حق التقدير، نظرا إلى محدودية ظهوره وبروزه لدى الدول الأعضاء والجمهور العالمي. |
Se llevarán a cabo investigaciones sobre nuevos aspectos científicos y técnicos de la producción y el uso indebido de estupefacientes y los resultados se difundirán a los Estados Miembros y el público en general. | UN | وستجري دراسة الأبعاد العلمية والتقنية الجديدة لإساءة استعمال المخدرات وإنتاجها وستوزع النتائج على الدول الأعضاء والجمهور بصفة عامة. |
Se llevarán a cabo investigaciones sobre nuevos aspectos científicos y técnicos de la producción y el uso indebido de estupefacientes y los resultados se difundirán a los Estados Miembros y el público en general. | UN | وستجري دراسة الأبعاد العلمية والتقنية الجديدة لإساءة استعمال المخدرات وإنتاجها وستوزع النتائج على الدول الأعضاء والجمهور بصفة عامة. |
Se llevarán a cabo investigaciones sobre nuevos aspectos científicos y técnicos de la producción y el uso indebido de estupefacientes y los resultados se difundirán a los Estados Miembros y el público en general. | UN | وستجري دراسة الأبعاد العلمية والتقنية الجديدة لإساءة استعمال المخدرات وإنتاجها وستوزع النتائج على الدول الأعضاء والجمهور بصفة عامة. |
Todos los meses se envía información sobre las novedades a los usuarios inscritos en la UNPAN, incluidos los Estados Miembros y el público en general. | UN | ويجري إرسال إشعارات إخبارية شهرية إلى المستخدمين المسجلين في الشبكة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية، والدول الأعضاء والجمهور العام. |
Los programas sustantivos de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y el público en general tienen acceso a información pertinente y de fácil localización sobre cuestiones concretas. | UN | إتاحة معلومات مناسبة للمقام ويسهل العثور عليها بشأن مسائل محددة لصالح البرامج الفنية للأمم المتحدة والدول الأعضاء والجمهور العالمي. |
También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información del sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general. | UN | وسيسعى المجلس أيضا إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل وصول الدول الأعضاء والجمهور العام إلى معلومات منظومة الأمم المتحدة. |
También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información del sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general mediante, entre otras cosas, la publicación de las decisiones interinstitucionales. | UN | وسيسعى المجلس أيضا إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل وصول الدول الأعضاء والجمهور العام إلى معلومات منظومة الأمم المتحدة عن طريق جملة وسائل منها نشر المقررات المشتركة للوكالات. |
También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información del sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general mediante, entre otras cosas, la publicación de las decisiones interinstitucionales. | UN | وسيسعى المجلس أيضا إلى تعزيز مزيد من المبادرات لتسهيل وصول الدول الأعضاء والجمهور العام إلى معلومات منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات. |
También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información sobre el sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general, mediante, entre otras cosas, la publicación de las decisiones interinstitucionales. | UN | وسيسعى إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات. |
También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información sobre el sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general, mediante, entre otras cosas, la publicación de las decisiones interinstitucionales. | UN | وسيسعى إلى تعزيز المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات. |
También procurará fomentar nuevas iniciativas para facilitar el acceso a la información del sistema de las Naciones Unidas por los Estados Miembros y el público en general, por medios como la publicación de las decisiones interinstitucionales. | UN | وسيسعى إلى تشجيع المزيد من المبادرات لتسهيل إمكانية حصول الدول الأعضاء والجمهور العام على المعلومات بشأن منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها نشر القرارات المشتركة بين الوكالات. |
El proyecto de elaboración de una base de datos del mecanismo de Coordinación de la Acción sobre las Armas Pequeñas facilita el cotejo y la difusión de información entre los miembros del mecanismo, los Estados Miembros y el público en general. | UN | 48 - وييسر مشروع تطوير قاعدة البيانات التابع لآلية العمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة تجميع المعلومات وتعميمها على أعضاء الآلية وعلى الدول الأعضاء والجمهور بوجه عام. |
Además, la capacidad de volver a publicar en formato impreso o electrónico los datos no confidenciales contenidos en el sistema de gestión estratégica permitirá a los Estados Miembros y el público en acceder de forma instantánea a información clave sobre el mantenimiento de la paz y el apoyo a las actividades sobre el terreno en general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القدرة عن إعادة نشر البيانات غير الحساسة التي يتضمنها النظام في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية سيمكن أيضا كل من الدول الأعضاء والجمهور بصفة عامة من الإطلاع الفوري على معلومات أساسية عن حفظ السلام ومعلومات أعم عن الدعم الميداني. |
La Unión Europea insta a que se compartan los conocimientos y la información en todo el sistema de las Naciones Unidas y, en ese sentido, agradecería que se le informase sobre la situación del proyecto relativo a un buscador para todo el sistema, que sería sumamente ventajoso para los Estados Miembros y el público en general. | UN | 37 - والاتحاد الأوروبي يحث على تقاسم المعارف والمعلومات على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهو يرحب في هذا الصدد بالمعلومات المتصلة بحالة ذلك المشروع المتعلق بإدخال أداة بحثية في المنظومة كلها، مما سيفيد إلى حد كبير كلا من الدول الأعضاء والجمهور عموما. |
1.1 Aumento del número de misiones sobre las cuales hay material de archivo en la Sede a disposición de la Organización, los Estados Miembros y el público en general, de 70% de las misiones de mantenimiento de la paz liquidadas en 2004/2005 a 100% de las misiones en liquidación | UN | 1-1 ارتفاع عدد البعثات التي توجد بشأنها في المقر مواد محفوظات متاحة للمنظمة والدول الأعضاء والجمهور العام، من نسبة 70 في المائة من بعثات حفظ السلام التي جرت تصفيتها في الفترة 2004/2005 إلى 100 في المائة من البعثات التي هي في طور التصفية |